Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 108

Harvesting The Crop, The Chaste Verdict Of Negligence

Ordo Rosarius Equilibrio

Letra

Cosechando La Cosecha, El Casto Veredicto De La Negligencia

Harvesting The Crop, The Chaste Verdict Of Negligence

La historia de reyes y sus reinos, se va a relatar aquí;The story of kings' and their kingdoms', is herewith about to be told;
De luchas y gobierno político, y la angustia por ser derrocadoOf strife and political govern, and the anguish to be overthrown
Un reino brillaba y era dorado, su castillo construido con esfuerzo;One kingdom was gleaming and golden, its castle was built out of strain;
Era gobernado por un monarca compasivo, cuya justicia era ampliamente aclamadaIt was ruled by a merciful monarch, who's justice was widely acclaimed
Elegido al poder por votación, por sus semejantes que lo habían puesto;Elected to power by voting, by his fellowmen that he had been;
Una nación próspera de justicia, donde cada uno poseía tanto como su parienteA prospering nation of justice, where each owned as much as their kin
El otro dominio era de plata, su regente era recto y grandioso;The other domain was of silver, its regent was righteous and grand;
Gobernaba su reino con justicia; y dictaba sus fallos con mano firmeHe governed his kingdom by justice; and rendered his ruling by hand
El monarca había llegado al poder; tomando su gobierno por la fuerza;The monarch had come into power; by seizing his govern by force;
Se consideraba capaz, y con astucia manejaba su rumboHe considered himself to be able, and by cunning he managed his course

Cada reino prevalecía independiente, sus riquezas seguían creciendo;Each kingdom prevailed independent, their riches continued to grow;
Pero entonces llegó un desastre repentino, una sequía que obstaculizó el crecimientoBut then came a sudden disaster, of drought that obstructed the growth
El hambre fue repentina y despiadada, para el rey en el reino dorado;Starvation was sudden and heartless, for the king in the golden domain;
Había trabajado a su gente por el reino, convocando sus bienes y sus granosHe had labored his folk for the kingdom, convoking their goods and their grains
Pero las personas que gobernaba fueron descuidadas, y la virtud del beneficio personal;But the people he reigned were neglected, and the virtue of personal gain;
Y pronto se encontró sin nada, solo con el disfraz de una farsa socialAnd soon he was stranded with nothing, but the cast of a social charade
El reino de plata y mármol, también fue afectado por la sequía;The kingdom of silver and marble, was likewise affected by drought;
Pero solo en pequeñas proporciones, ya que el gobierno era ligeramente diferenteBut merely in petty proportions, as govern was slightly unlike.
La gente tenía tierras que cultivaban, para alimentarse a sí mismos y a su rey;The people had land that they planted, to nourish themselves and their king;
La abundancia no era para el reino, sino ganancias para el esfuerzo personalProfusion was not for the kingdom, but earnings for personal strain

La gente de plata tenía mucho, conservado desde tiempos de exceso;The people of silver had plenty, preserved since the time of excess;
Diferente a la gente que no tenía nada, cuyas ganancias habían generado angustiaDiverse to the folk who had nothing, who's earnings had mothered distress
Él suplicaba, rogaba y gritaba; que sus vecinos compartieran sus ganancias;He pleaded, he begged and he bellowed; that his neighbors should part with their gain;
Y contribuyeran para ayudar a su gente, el rey del reino doradoAnd contribute avail for his people, the king of the golden domain
La gente consideró sus motivos, pero rechazaron su petición;The people considered his motives, but seemly rejected his plea;
Respondieron que la tasa de supervivencia, era un asunto para que la naturaleza decidieraThey replied that the rate of survival, was an issue for nature to deem
El rey se sintió provocado por esta respuesta, y pronto decidió librar una guerra;The king was provoked by this answer, and shortly resolved to wage war;
En un intento por asegurar su persistencia, y la vida de su gente por supuestoIn attempt to ensure his persistence, and the life of his people of course
Pero la fuerza que desató fue brutal, y demasiado débil era su causa;But the force he unearthed was brutal, and too meager he was his cause;
Deje que la naturaleza decida quién es capaz, o ser juzgado por la fuerzaLet nature decide who is able, or be reckoned for judgement by force


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ordo Rosarius Equilibrio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección