Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 213

Never Before At The Beauty Of Spring

Ordo Rosarius Equilibrio

Letra

Jamais Avant La Beauté du Printemps

Never Before At The Beauty Of Spring

Jamais avant, à la beauté du printemps ;Never before, at the beauty of spring;
Ai-je remarqué le parfum, de tant de chosesHave I noticed the scent, of so many things
D'érable et de cerisier, et de roses rouges ;Of maple and cherry, and roses of red;
Et la puanteur persistante, des morts errantsAnd the lingering stench, of the wandering dead

Pas plus loin que la nature, je vagabonde pour respirer ;No further than nature, I wander to breathe;
Le parfum flottant, des fleurs et des herbesThe fluttering scent, of flowers and weeds
Le parfum qui s'intensifie, des pins en pleine croissance ;The quickening scent, of upgrading pines;
Rafraîchissant vert, avec le changement des tempsRefreshingly green, from the changing in times

'Camouflé par le chagrin et dissimulé dans la douleur ; l'avènement du printemps, à l'aube de demain'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow
Affrontera sa beauté et savourera sa douleur ; avançant sous la pluie dorée'Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain'

J'écoute le chant, des oiseaux dans le ciel ;I heed to the singing, of birds in the sky;
Réveillé par l'éclosion, de la vie qui renaîtRoused by the sprouting, of life that revives
Je chéris cette saison, qui ne dure pas longtemps ;I cherish this season, not lasting for long;
Où le son du conflit, est une chanson mêléeWhere the sounding of conflict, is blended song

J'écoute le crépitement, des bourgeons qui s'ouvrent ;I heed to the crackle, of opening sprouts;
À la beauté du printemps, où les fleurs s'élèventAt the beauty of springtime, where flowers arise
Je me repose parmi l'herbe, d'un vert émeraude ;I rest among grass, that is emerald green;
Tranquille avec une saine, abondance de bileTranquil with a healthy, abundance of spleen

'Camouflé par le chagrin et dissimulé dans la douleur ; l'avènement du printemps, à l'aube de demain'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow
Affrontera sa beauté et savourera sa douleur ; avançant sous la pluie dorée'Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain'

Droit et majestueux, avec des couronnes brûlantes ;Erect and majestic, of blistering crowns;
Les chênes grandissent, à l'aube du tempsThe oak trees are growing, at the rising of time
Sur l'herbe fraîchement coupée, sur une pelouse émeraude ;On freshly cut grass, on an emerald lawn;
J'écoute le son, et la création de la vieI heed to the sounding, and the making of spawn

Jamais avant, à la beauté du printemps ;Never before, at the beauty of spring;
Ai-je remarqué le parfum, de tant de chosesHave I noticed the scent, of so many things
De lys et de marguerites, et de pimpernelles rouges ;Of lilies and daisies, and red pimpernel;
Et le parfum flottant, des feux de l'EnferAnd the fluttering scent, of the fires from Hell

'Camouflé par le chagrin et dissimulé dans la douleur ; l'avènement du printemps, à l'aube de demain'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; the advent of spring, in the rise of tomorrow
Affrontera sa beauté et savourera sa douleur ; avançant sous la pluie dorée'Shall weather its beauty and relish its pain; wandering forth in golden rain'


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ordo Rosarius Equilibrio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección