Traducción generada automáticamente

Espelho
Orelha Negra
Espejo
Espelho
La noche en que nací, señorA noite em que eu nasci, senhor
Juro que la luna se puso roja con fuegoJuro que a lua se fez vermelha de fogo
Mi pobre madre gritóA minha pobre mãe gritou,
Señor, el gitano tenía razón!"Senhor, a cigana tinha razão!"
La vi caer muerta justo ahíEu vi-a caír morta logo ali.
Los grandes pájaros de la llanura me encontraron esperandoAs grandes aves da planície lá me encontraram esperando,
Los grandes pájaros de la llanura me encontraron esperando y cuando me encontraronAs grandes aves da planície lá me encontraram esperando e quando me encontraram,
Me sentaron en la parte posterior de uno de ellos que me llevó más allá del infinito y cuando me trajiste de vuelaSentaram-me no dorso de uma delas que me levou para lá do infinito e quando me trouxe de volta,
Me dio un anillo de brujería de Venus y dijoDeu-me um anel de feitiçaria de Vénus e disse:
Vuela. Poo. Porque soy un niño y tú sabes que soy un niño"Voa. Poa. Porque sou uma criança e tu bem sabes que eu sou uma criança."
Mis flechas están hechas de deseos de tan lejos como las minas sulfúricas de JúpiterAs minhas flechas são feitas de desejos vindos de tão longe como as minas sulfúricas de Júpiter.
Sí, te hago el amorSim, eu faço amor contigo,
Y sabes, no sentiste ningún dolorE tu bem sabes, não sentiste dor
Sí, te hago el amor en tu sueñoSim, eu faço amor contigo enquanto dormes,
Y sabes, no sentiste ningún dolorE tu bem sabes, não sentiste dor
Porque estoy a un millón de kilómetros de distanciaPorque estou a um milhão de milhas de distância
Y al mismo tiempoE ao mesmo tempo,
Estoy ahí dentro del marco con tu retratoEstou ali dentro da moldura com o teu retrato
Porque soy un niñoPorque sou uma criança,
Y sabes que soy un niñoE tu bem sabes que eu sou uma criança.
Tengo un pájaro volador que zumba tanto que pensaste que te volverías locoEu tenho um pássaro-mosca que zumbe tanto que pensavas enlouquecer.
Sí, floto en jardines líquidosSim, eu flutuo em jardins líquidos,
Y allí en las nuevas arenas rojas del AlentejoE lá nas novas areias vermelhas do Alentejo
Puso la miel de una flor llamada melancolíaProvo o mel de uma flor chamada, melancolia
Y la gente se hunde mientras nos tomamos de la manoE as gentes afundam-se enquanto damos as mãos
Porque soy un niñoPorque sou uma criança,
Y sabes que soy un niñoE tu bem sabes que eu sou uma criança.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orelha Negra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: