Traducción generada automáticamente

Civilisation
Orelsan
Civilización
Civilisation
No sé cómo salvar el mundo y, si lo supiera, no estoy seguro de que lo haríaJ'sais pas comment sauver l'monde et, si j'savais, j'suis pas sûr qu'j'le ferais
No tengo mucho que ofrecerte, excepto decirte quién soy y lo que séJ'ai pas grand-chose à t'offrir, à part te dire qui j'suis et c'que j'sais
Nunca haré lo que me dicen primero, las mentiras circulan más rápido que la verdadJ'ferai jamais c'qu'on m'dit en premier, les mensonges circulent plus vite qu'le vrai
Corrí tras la felicidad sin tomarme el tiempo de saber qué esJ'ai couru après l'bonheur sans prendre le temps d'savoir c'que c'est
Intento tener un hijo, intento tener algo más que arrepentimientosJ'essaie d'avoir un enfant, j'essaie d'avoir autre chose que des regrets
Cuando vea el 2022, comprenderé que empiece a llorarQuand il verra 2022, j'comprendrai qu'il s'mette à pleurer
Dicen que todo va a colapsar, que vamos a pasarla mal en tres gradosIls disent que tout va s'effondrer, qu'on va y passer dans trois degrés
Pensaba que la ciencia nos iba a salvar pero cada vez confío menos en el progresoJ'pensais qu'la science allait nous sauver mais j'ai d'moins en moins confiance au progrès
Ni siquiera sé por qué pienso en eso, no sé nada al respecto, ¿qué sé yo?J'sais même pas pourquoi j'pense à ça, j'y connais rien, qu'est-c'que j'y connais?
Solo datos para las GAFA, maldito, no eres más que un datoQue d'la data pour les GAFA, bâtard, t'es rien d'autre qu'une donnée
Tengo destellos de genialidad pero la mayor parte del tiempo soy tontoJ'ai quelques éclairs de génie mais, la plupart du temps, j'suis teubé
Solo conozco las malas bebidas que dan la mala bebidaJ'connais qu'les mauvais alcools qui donnent l'alcool mauvais
Tenía miedo de no haber entendido nada, ahora tengo miedo de que no haya nada que entenderJ'avais peur d'avoir rien compris, maintenant, j'ai peur qu'il y ait rien à comprendre
Atrapado en nuestro propio sistema, prisionero en un bucle de guardadoPiégé dans notre propre système, prisonnier dans une sauvegarde bloquante
Vengo de donde los padres se parecen a Coluche, vengo del campo normandoJ'viens d'là où les darons ressemblent à Coluche, j'viens d'la campagne normande
Solo les gustan los buenos negocios, todo lo que quieren es ver el programa de antigüedadesIls aiment juste les bonnes affaires, tout c'qu'ils veulent, c'est voir l'émission d'la brocante
Mamá me dijo: Si hay pobres, es porque no trabajaron bien en la escuelaMaman m'a dit: S'il y a des pauvres, c'est qu'ils ont mal travaillé à l'école
No es su culpa, su madre les contaba la misma mierda a sus hijosC'est pas d'sa faute, sa mère racontait l'même genre de merde à ses gosses
No es su culpa, su madreC'est pas d'sa faute, sa mère
En fin, tenemos que romper este maldito círculoBref, faut qu'on brise ce putain d'cercle
Es malicioso, este maldito círculo, no puedo hacerlo solo, necesito que me ayudesIl est vicieux, c'putain d'cercle, j'peux pas l'faire tout seul, faut qu'tu m'aides
Ayúdame (ayúdame, ayúdame)Aide-moi (aide-moi, aide-moi)
Camina (camina, camina)Marche (marche, marche)
Camina conmigo (camina conmigo, camina conmigo), enséñame (enséñame)Marche avec moi (marche avec moi, marche avec moi), apprends-moi (apprends-moi)
Mega, mega, mega, megaMéga, méga, méga, méga
No puedo hacerlo solo, necesito que me ayudes, acordémonos de no serlo siempreJ'peux pas l'faire tout seul, faut qu'tu m'aides, soyons d'accord de pas toujours l'être
Trátame como te gustaría que te traten, tener éxito sin hacer el bien es perderTraite-moi comme tu voudrais qu'j'te traite, réussir sans faire le bien, c'est perdre
Enséñame la franqueza, no me juzgues, tendré menos ganas de mentirApprends-moi la franchise, me juge pas, j'aurai moins envie d'mentir
Me dijeron: Sé fuerte, debes convertirte en un hombre, recuérdame que mi fuerza es ser sensibleOn m'a dit: Sois fort, faut devenir un homme, rappelle-moi qu'ma force c'est d'être sensible
Cuando la vida no tiene sentido, ayúdame a dárselo, manténme alejado de los malos caminosQuand la vie n'a pas d'sens, aide-moi à lui en donner un, écarte- moi des mauvais chemins
Recuérdame que podemos creer que no somos nadie al querer ser alguienRappelle-moi qu'on peut croire qu'on est personne à trop vouloir devenir quelqu'un
Ayúdame a encontrar el equilibrio, crecer nunca terminaAide-moi à trouver l'équilibre, grandir n'est jamais fini
Sé dar consejos mejor de lo que los sigo, un día moriremos, todos los demás, viviremosJe sais mieux donner les conseils que les suivre, un jour, on va mourir, tous les autres, on va vivre
Olvida el futuro, era antes, olvida el futuro de antesOublie l'futur, c'était avant, oublie l'futur d'avant
No es seguro que estemos en él, enséñame el perdón, la pacienciaC'est pas sûr qu'on soit d'dans, apprends-moi l'pardon, la patience
Debemos ser mejores que nuestros padres, debemos aprender a desaprenderFaut qu'on soit meilleurs qu'nos parents, faut qu'on apprenne à désapprendre
No quiero creer que el tiempo se venda, que seamos solo un valor de mercadoJ'veux pas croire qu'le temps est à vendre, qu'on soit juste une valeur marchande
Antes soñaba con dejar Francia, me quedaré, prefiero cambiarlaAvant, j'rêvais d'quitter la France, j'vais rester, j'préfère qu'on la change
Mezcla viejas y nuevas creencias, mezcla humanismo con cienciaMélange vieilles et nouvelles croyances, mélange humanisme à la science
Por supuesto, ya no es como antes, debes aceptarlo, es el concepto del tiempoÉvidemment, c'est plus comme avant, faut t'faire une raison, c'est l'concept du temps
El mundo está en movimiento, llévame con la corriente, toma mi poder, la tentación es demasiado grandeLe monde est en mouvement, porte-moi dans l'courant, prends mon pouvoir, la tentation est trop grande
Toma mi ignorancia, debo ponerle nombre a las cosas para entenderlasPrends mon ignorance, j'dois mettre un nom sur les choses pour les comprendre
Intento tener un hijo, intento tener una civilización, no puedo hacerlo solo, tendremos que hacerlo juntosJ'essaie d'avoir un enfant, j'essaie d'avoir une civilisation, j'peux pas l'faire tout seul, va falloir qu'on l'fasse ensemble
Todo se transforma, nada se pierdeTout s'transforme, rien n'se perd
No solo hice cosas de las que estoy orgulloso, quiero mejorar, no puedo volver atrásJ'ai pas fait qu'des choses dont j'suis fier, j'veux devenir meilleur, j'peux pas revenir en arrière
Estaba solo, somos miles, pronto todos me olvidaránJ'étais tout seul, on est des milliers, bientôt, vous allez tous m'oublier
Lo siento pero tendré que dejarte, solo piensa que la pasamos bienDésolé mais j'vais devoir vous quitter, dis-toi seulement qu'on a kiffé
Ayer fue ayer, hoy borro las deudas, ¿verdad?Hier, c'était hier, aujourd'hui, j'efface les dettes, hein
No cambiaré lo que tengo por juventud eterna, ¿verdad?J'échangerai pas c'que j'ai contre la jeunesse éternelle, hein
Hicimos lo que hicimos como lo hicimos pero lo hicimos, ¿verdad?On a fait c'qu'on a fait comme on l'a fait mais on l'a fait, hein
Todo se transforma, nada se pierde, sombra y luzTout s'transforme rien n'se perd, ombre et lumière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orelsan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: