Traducción generada automáticamente

Le pacte
Orelsan
El pacto
Le pacte
No vas a ninguna parte, estás acabado, eres un desastre, estás tirado en el sueloT'iras nulle part, t'es fini, t'es nul, t'es éclaté au sol
Has cambiado, ya no eres el mismo, perdiste lo que tenías, te lo creesT'as changé, t'es plus l'même, t'as perdu l'truc, tu t'la racontes
No sabes rapear, cantas desafinado, nadie te escuchaTu sais pas rapper, tu chantes faux, personne t'écoute
Toma esto, toma estoPrend ça, prend ça
Estás cansado, te están lavandoT'es rincé, tu t'fais laver
Eres un pobre, no tienes experienciaT'es qu'un pauvre, t'as pas d'vécu
¿Me puedes prestar unos pesos?Est-ce que tu peux m'prêter des ronds?
Nunca has hecho nadaT'as jamais rien fait
¿Puedo hacer tu telonero?J'peux faire ta première partie?
AahAah
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuvisteTu l'as voulu, tu l'as eu
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuvisteTu l'as voulu, tu l'as eu
La prensa, las portadas, que te paren en la calleLa presse, les couvertures, qu'on t'arrête dans la rue
Las fotos horribles sin que lo sepasLes photos dégueulasses à ton insu
El tipo agresivo que saca su teléfono y te insultaLe mec agressif qui sort son téléphone et t'insulte
El tribunal de los ignorantes que no tienen pruebas y te juzganLe tribunal des beaufs qu'ont aucune preuve et qui t'jugent
Quisiste hacerte el valiente, así que no te quejes cuando quemeT'as voulu faire le chaud donc te plains pas quand ça brûle
No hay más medias tintas, eres un genio o eres un fracasoY a plus d'demi-m'sure, t'es un génie ou t'es nul
Te dan convicciones que nunca tuvisteOn t'donne des convictions qu't'as jamais eues
Y si no actúas como ellos imaginan, se decepcionanEt si t'agis pas comme ils imaginent, ils sont déçus
Lo quisiste, lo tuviste, tomaste una parte de ti, la vendisteTu l'as voulu, tu l'as eu, t'as pris une part de toi, tu l'as vendue
Escribes, te desnudas, así que en resumen, eres su putaT'écris, tu t'mets à nu donc en gros, t'es leur pute
Quisiste a tus padres que te acosan para hacer publicidadT'as voulu tes parents qui t'harcèlent pour faire d'la pub
Para que el calefactor te haga un descuentoPour qu'le chauffagiste fasse une réduc'
Lo quisiste, lo tuviste, el odio en las redes, te acostumbrasTu l'as voulu, tu l'as eu, la haine sur les réseaux, on s'habitue
De vez en cuando, igual te comes unaDe temps en temps, t'en manges quand même une
Con un fondo de verdad que te golpea duroAvec un fond d'vérité qui t'envoie dans l'dur
Te pones a deprimir, es tu conciencia la que te torturaTu t'mets à déprimer, c'est ta conscience qui t'torture
Lo quisiste, lo tuviste, los selfies en el entierro de tu abueloTu l'as voulu, tu l'as eu, les selfies à l'enterrement d'ton grand-père
Los "lo siento, no quiero molestarte, pero lo hago igual"Les désolé, j'veux pas t'déranger, mais je l'fais quand même
El padre de familia que saca la cámara a escondidasLe père de famille qui sort l'appareil en scred
Tu amigo que lo insulta frente a sus hijos, así que moderasTon pote qui l'insulte devant ses gosses donc tu tempères
Lo quisiste, los desvíos de IATu l'as voulu, les détournements d'IA
Las citas raras donde no dijiste esoLes citations bizarres où t'as pas vraiment dit ça
Los "estás engordando": Eres feo: Estás envejeciendo malLes tu prends du poids: T'es moche: Tu vieillis mal
Dices que no te importa, pero frente al espejo, te sientes miserableTu dis qu'ça t'fait rien mais d'vant la glace, tu t'sens minable
Con el tiempo, mezclas tu verdadero yo con tu imagenÀ force, tu mélanges le vrai toi avec ton image
Eres guapo en video, así que ya no amas tu verdadero rostroT'es beau en vidéo donc t'aimes plus ton vrai visage
Lo quisiste, los que miran por encima de la rejaTu l'as voulu, ceux qui matent au-d'ssus du grillage
Que tocan a tu puerta, preguntan al vecino si vives ahíQui sonnent chez toi, d'mandent au voisin si t'habites là
Lo quisiste, lo tuviste, las cámaras, los flashesTu l'as voulu, tu l'as eu, les caméras, les flashs
Las amenazas de muerte, los robosLes menaces de mort, les cambriolages
La omnipresencia de los fans, todos quieren un pedazo de tu almaL'omniprésence des fans, tout l'monde veut un bout d'ton âme
Los dramas, las críticas sobre el físico de tu esposaLes drames, les critiques sur le physique de ta femme
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuvisteTu l'as voulu, tu l'as eu
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuviste, ahora, asúmeloTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Lo quisiste, lo tuvisteTu l'as voulu, tu l'as eu
Ahora, aceptaMaintenant, accepte
Querías que te tomaran en cuenta, así que sacan la calculadoraTu voulais qu'on t'calcule donc ils sortent la calculette
Quisiste la gran escala, fallaste en el peldaño, está muertoT'as voulu la grande échelle, tu rates le barreau, c'est dead
Si haces disco de oro, será tu mayor fracasoSi tu fais disque d'or, ce sera ton plus gros échec
Lo quisiste, lo tuviste, el tren de la vida, los taxis, los avionesTu l'as voulu, tu l'as eu, le train d'vie, les taxis, les avions
Cuando hay menos carbón, hay que desacoplar los vagonesQuand y a moins d'charbon, faut détacher les wagons
Los videos virales, esos que te hacen ver como un idiotaLes vidéos virales, celles qui t'font passer pour un con
Para ellos, es entretenimiento, para ti, es humillaciónPour eux, c'est du divertissement, pour toi, c'est d'l'humiliation
Lo quisiste, la presión multiplicada por mil, la tentación multiplicada por un millónTu l'as voulu, la pression fois mille, tentation fois un million
Estás jodido, te lanzan al mundo de las adiccionesT'es foutu, on t'propulse dans l'monde des addictions
Quisiste el alcohol gratis, quisiste ser lindoT'as voulu l'alcool gratuit, voulu être mignon
El antiguo perdedor en ti te culpará si dices que noL'ancien looser en toi t'en voudra si tu dis non
Quisiste buenas causas, eres el que el pueblo necesitaT'as voulu des bonnes causes, t'es celui don't l'peuple a b'soin
Dirán que tienes el destino del país en tus manosIls diront qu't'as l'destin du pays entre tes mains
Te sientes culpable por ser conocido, quieres hacer algo buenoTu culpabilises d'être connu, tu veux faire un truc bien
Te comprometes, dices tonterías porque no sabes nadaTu t'engages, tu dis d'la merde parce que t'y connais rien
Lo quisiste, lo tuviste, quisiste todoTu l'as voulu, tu l'as eu, t'as voulu tout
Quisiste demasiado picante, ahora, nada tiene saborT'as voulu trop d'piment, maintenant, rien n'a plus d'goût
Cuanto más material tienes, menos te importaPlus t'as d'matériel et plus t'en as rien à foutre
Y luego te arrepientes de no poder salir a dar una vueltaEt puis tu r'grettes de plus pouvoir sortir faire un tour
Geolocalizado, siempre sabemos dónde estásGéolocalisé, on sait toujours où tu t'trouves
Quisiste los amigos molestos, los primos que llegan todosT'as voulu les potes relous, les couzs qui s'ramènent tous
Los bastardos, ¿dónde estabas? ¿Por qué te fuiste sin nosotros?Les bâtard, t'étais où? Pourquoi t'es parti sans nous?
¿Por qué hay gente que no conocemos con la camiseta marcada como crew?Pourquoi des gens qu'on connaît pas ont l'T-shirt marqué crew?
Tú ya no sabes dónde estás, estás todos los días en la carreteraToi, tu sais plus où t'es, t'es tous les jours sur les routes
Si no está hecho ya, la gira va a acabar con tu parejaSi c'est pas d'jà fait, la tournée va achever ton couple
Lo quisiste, subir al escenario con un inicio de gripeTu l'as voulu, monter sur scène avec un début d'grippe
Luchar durante dos horas para decepcionar al públicoLutter pendant deux heures pour décevoir le public
El pequeño cómico que te imita, que no ve que eres tímidoLe p'tit comique qui t'imites, qui voit pas qu't'es timide
El borracho que te da un beso, que sobrepasa los límitesLe soûlard qui t'fait la bise, qui dépasse les limites
La madre de la fan depresiva que te espera detrás de la rejaLa mère de fan dépressive qui t'attend derrière la grille
Que te cuenta algo íntimo, a la vez incómodo y tristeQui t'raconte un truc intime, à la fois gênant et triste
Quisiste los hipócritas, la paranoia que se invitaT'as voulu les hypocrites, la parano qui s'invite
Quisiste tener que lidiar todos los días con solicitudes de colaboracionesT'as voulu avoir à gérer tous les jours des d'mandes de feats
Si dices que sí, tendrás que venir al show, hay que hacer el videoSi tu dis oui, faudra qu'tu viennes au show, faut faire le clip
Donde hay un rapero susceptible que te amenaza en públicoOù t'as un rappeur susceptible qui t'menace en public
Lo quisiste, lo tuviste, los gorilas de seguridadTu l'as voulu, tu l'as eu, les golgoths de sécu'
Es solo una forma de extorsión, siempre quieren másC'est qu'une forme de racket, ils en veulent toujours plus
Quisiste rapear, así que nunca estás lejos de la calleT'as voulu rapper donc t'es jamais loin d'la rue
Quisiste nadar con los tiburones, asúmeloT'as voulu nager avec les requins, assume
Te queríamos como eras, pero ya no lo eresOn t'aimait comme t'étais mais tu l'es plus
Nunca volverás a hacer algo tan bien como tu primer éxitoTu ref'ras jamais aussi bien qu'ton premier tube
Lo quisiste, de todos modos, ¿qué les vas a contar? No tienes más experienciaTu l'as voulu, t'façon, qu'est-ce que tu veux leur raconter? T'as plus d'vécu
Así que ahora, escribes cosas que en realidad ya no te representanDonc là, t'écris des trucs qu'en fait, ils t'ressemblent même plus
Te dicen que tomes todo ahora, no es seguro que dureOn t'dit prends tout maintenant, c'est pas sûr que ça dure
Y es probablemente lo mejor que puedes hacer para que no dureEt c'est sûrement la meilleure chose à faire pour pas qu'ça dure
Todo el mundo ve que te desgastaTout l'monde voit qu'ça t'use
Pero todo el mundo tiene una oferta que no debes rechazarMais tout l'monde a une offre qu'il faut surtout pas qu'tu r'fuses
Cuando eres una máquina de hacer dinero, descansar es un lujoQuand t'es une machine à sous, prendre du repos, c'est un luxe
Mezclas los proyectos, tu cerebro se satura, eso se llama una fecha límite porque mataTu mélanges les projets, y a ton cerveau sature, ça s'appelle une deadline parce que ça tue
Tu vida son horas extra, quieres trabajar, pero cuando no estás, nadie se divierteTa vie, c'est des heures supp', tu veux bosser mais quand t'es pas là, plus personne s'amuse
Y te estresas, y te estresas, y te estresas, un día, ya no hay gracias, solo una máquina de tarjetasEt tu raques, et tu raques, et tu raques, un jour, y a plus d'merci, y a juste une machine à cartes
Quisiste hacer arte, pero ahora haces matemáticasT'as voulu faire de l'art, mais maintenant, tu fais des maths
Ya no sabes si eres un humano, un negocio o una marcaTu sais plus si t'es un humain, un business ou une marque
Todo el mundo está aquí gracias a tu trabajo, pero nadie quiere que lo hagasTout l'monde est là grâce à ton taff mais personne veut qu'tu l'fasses
Y por eso, en un trono, solo hay un lugarEt c'est pour ça qu'sur un trône, y a qu'une place
Y tus problemas de estrella, a nadie le importanEt tes problèmes de star, tout l'monde s'en tape
No debiste hacer el pacto, no debiste extender el micrófono para que te golpeenFallait pas faire le pacte, fallait pas tendre le micro pour te faire battre
Lo quisiste, lo tuviste.Tu l'as voulu, tu l'as eu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orelsan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: