Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 953

Plus rien ne m’étonne

Orelsan

Letra

Significado

Nothing Surprises Me Anymore

Plus rien ne m’étonne

SoAlors
The more I move forward, the more I growPlus j'avance, plus j'gran
Ah, I've seen it allAh, j'l'ai déjà
I keep repeating myselfJ'me répète
Two years ago, I didn’t understand much: Now it’s worseY'a deux ans, j'comprenais pas grand-chose: Maintenant c'est pire

Since when do you have to do geeky stuff to get popular?Depuis quand pour devenir populaire, faut faire des trucs de geek?
They’d post their parents’ sex tapes for more clicksIls posteraient des sextapes de leurs parents pour plus de clics
No one can find a steady job, even with a Master’s degreePersonne trouve de travail fixe, même avec un Bac +8
My pizza guy knows how to fix satellitesMon livreur de pizza sait réparer des satellites
Fashion is V-necks, sweaters, shirts, and vestsLa mode c'est des cols en V, des pulls, des chemises et des gilets
Teachers, bankers, accountants have all become stylishLes professeurs, les banquiers, les comptables sont devenus stylés
We share our lives with strangers to feel like we existOn raconte nos vies à des étrangers pour se sentir exister
I just saw an old lady have a heart attack, first instinct: I tweeted it!J'viens d'voir une vieille faire une crise cardiaque, premier réflexe: J'l'ai tweeté!
It wouldn’t shock me if the insults in our heads were bleeped outÇa m'choquerait pas qu'les insultes dans nos pensées soient bipées
Profiled, at your ringtone I know your personalityProfilé, à ta sonnerie j'connais ta personnalité
Around me, cocaine seems so clichéAutour de moi, la cocaïne paraît tellement cliché
I wouldn’t be surprised if I learned my grandparents were sniffingÇa m'choquerait pas si j'apprenais qu'mes grands-parents sniffaient

Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
The more I move forward, the more jaded I becomePlus j'avance et plus j'suis blasé

There are plenty of normal people outside, but I see them on TVDes gens normaux y'en a plein dehors, mais j'les regarde à la télé
You can be a celebrity and work at Ed the grocerTu peux être une célébrité et travailler chez Ed l'épicier
The more the show dumbs me down, the more I want to watch itPlus l'émission m'abrutit, plus j'ai envie d'la regarder
I wouldn’t mind if Direct 8 replaced ArteÇa m'poserait pas d'problèmes que Direct 8 remplace Arte
The kids go to school decked out in Gucci, Louis VuittonLes p'tits vont en cours Guccisés, Louis-Vuitonnisés
Soon there’ll be VIP sections in high schoolsBientôt y'aura des carrés VIP dans les lycées
Our scooters were unrestricted, now it’s their sexualityNos scoots étaient débridés, maintenant c'est leur sexualité
I wouldn’t be shocked if Marc Dorcel bought Walt DisneyÇa m'choquerait pas si Marc Dorcel rachetait Walt Disney
Moms are getting facelifts, girls are getting plastic surgeryLes mères se font lifter, les filles se font plastifier
Soon eight-year-olds will be wearing a 90BBientôt les gamines de huit piges feront du 90B
I wouldn’t be surprised to find lube in Kinder eggsÇa m'choquerait pas d'trouver du lubrifiant dans les Kinder
I just want to slap all these Justin Bieber clonesJ'ai comme envie d'gifler tous ces clones de Justin Bieber

Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
The more I move forward, the more jaded I becomePlus j'avance et plus j'suis blasé

They get scholarships to pay for their studies, but not from the stateElles touchent des bourses pour se payer leurs études, mais pas celles de l'État
They’d put trailers on campus, I wouldn’t be shockedIls mettraient des caravanes à la fac, ça m'choquerait pas
Close the libraries: We have PS3sFermez les bibliothèques: On a des PS3
There are cameras everywhere: Your fifteen minutes of fame don’t interest meY'a des caméras partout: Vos quinze minutes de gloire m'intéressent pas
You know the moves, hoping Tecktonik makes a comebackTu connais des pas, t'espères qu'la Tecktonik revienne
You still wear Wayfarers, they’ve been out of style for two weeksTu portes encore des Wayfarer, c'est plus la mode depuis deux semaines
We’re sowing terror in the minds of votersOn sème la terreur dans l'crâne des électeurs
I wouldn’t be surprised if Wes Craven did the noon newsÇa m'choquerait pas qu'Wes Craven fasse le journal de 13 heures
I’m scared, my brain’s capacity is decreasingJ'ai peur, les capacités d'mon cerveau diminuent
Doctor, my planet is out of whack like a missed pillDocteur, ma planète est déréglée comme un oubli d'pilule
I could run into Michael on the next cornerJ'pourrais croiser Michael au prochain coin d'rue
Nothing surprises me anymore: I’m not naive enough to have an opinionPlus rien n'm'étonne: J'suis plus assez naïf pour avoir un point d'vue

Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
Nothing surprises me anymorePlus rien n'm'étonne
No, no, nothing surprises me anymoreNon non, plus rien n'm'étonne
The more I move forward, the more jaded I becomePlus j'avance et plus j'suis blasé


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orelsan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección