Traducción generada automáticamente

Rêves Bizarres
Orelsan
Weird Dreams
Rêves Bizarres
Tonight, I'm getting wasted, why do I hurt myself so bad?Ce soir, j'me mets minable, pourquoi j'me fais si mal?
I had these weird dreams where you changed your faceJ'ai fait des rêves bizarres où tu changeais d'visage
I don't just have pretty stories, I don't stand in front of mirrors anymoreJ'ai pas qu'des belles histoires, j'passe plus d'vant les miroirs
I had these weird dreams, things that don't make senseJ'ai fait des rêves bizarres, des trucs qui s'expliquent pas
Hey, hey, I sang it so it’s true, I’m stepping into respectHey, hey, j'l'ai chanté donc c'est vrai, j'mets les pieds dans l'respect
I was spinning all summer, your girl was spinning all summerJ'ai tourné tout l'été, ta pétasse tournait tout l'été
Your baby’s just a whore, you love me but I don’t love myselfTon bébé n'est qu'une pute, vous m'aimez mais j'm'aime plus
What do we do? Forget it, let it go, let it go, let it goQu'est c'qu'on fait? Laisse tomber, laisse tomb-laisse tomb-laisse tomber
Everyone told me to let it go but, still, I’m hereTout l'monde m'a dit d'laisser tomber mais, pourtant, j'suis toujours là
Cruelty is free, it’s crazy we get paid for thatLa méchanceté est gratuite, c'est fou qu'on touche des sous pour ça
Stars in my eyes, shinobi, I’m trying to replace JohnnyÉtoiles dans les yeux, shinobi, j'essaye de remplacer Johnny
Why’s your head getting bigger? You must’ve caught a trisomyPourquoi t'as la tête qui grossit? T'as dû chopper une trisomie
Miso soup, play the fool, under hypnosis, forget the waterSoupe miso, joue l'idiot, sous hypnose, oublie l'eau
I moved every year, I just know how to be the new kid, ohJ'déménageais tous les ans, je sais juste être le p'tit nouveau, oh
Dudes betray you, come back all chillLes types te trahissent, reviennent en full détente
Ray-Bans, shorts, and flip-flops at your funeralRay-Ban, short et claquettes à ton enterrement
Wobbly society, normal in devianceSociété bancale, normaux dans la déviance
I do the opposite of what you do: You’re my exampleJ'fais l'contraire de c'que tu fais: Tu m'sers d'exemple
Of course, I’m cautious, it just makes me madBien sûr, j'suis méfiant, ça rage juste
I’m just joking after admitting what they really thinkJ'plaisante juste après avoir avoué ce qu'ils pensent vraiment
Remember who you snubbed when you were climbingRappelle-toi qui tu snobais quand tu montais
It’s the same ones you’ll meet on the way downC'est les mêmes que tu croiseras dans la descente
Don’t stress me out with too many words, those who stream you are robotsM'prends pas la tête avec trop d'mots, ceux qui te streament sont des robots
My only opponent is the clockMon seul adversaire, c'est l'chrono'
Who will still love me, who will still love meQui m'aimera encore, qui m'aimera encore
Who will still love me in the hospital?Qui m'aimera encore à l'hosto?
I’m dead, turn off the GoPro; black, San, DamsJ'suis mort, éteignez la GoPro; noir, San, Dams
Hey, hey, heyHey, hey, hey
Tonight, I'm getting wasted, why do I hurt myself so bad?Ce soir, j'me mets minable, pourquoi j'me fais si mal?
I had these weird dreams where you changed your faceJ'ai fait des rêves bizarres où tu changeais d'visage
I don't just have pretty stories, I don't stand in front of mirrors anymoreJ'ai pas qu'des belles histoires, j'passe plus d'vant les miroirs
I had these weird dreams, things that don't make senseJ'ai fait des rêves bizarres, des trucs qui s'expliquent pas
Yeah, it’s just a reflection of my dead sins but without death, out, always in a rush for gold in a body wasteOuais, c'est qu'une mise en abyme de mes péchés morts mais sans décès, sors, toujours pressé d'or dans un déchet d'corps
Exhausted by feminine drugs, known rapper, anonymous humanÉpuisé par la drogue féminine, rappeur connu, être humain anonyme
I go out to get out, fuck to be able to loveJ'sors pour m'en sortir, baise pour pouvoir aimer
Lacking endorphins, my heart wants to stopManquer d’endorphine, mon cœur veut s'arrêter
The dirty is maritime because the sea is messed upLe sale est maritime car la mer est niquée
Without dogmas and doctrines, divine beliefsSans dogmes et doctrines, croyances divines
Minimum: Zero euros for a lot of effortMinimum: Zéro euro pour beaucoup d'effort
A lot of words for so little strengthBeaucoup d'mots pour si peu de force
A lot: Yeah, yeah, family, we’re here, we supportBeaucoup: Si si, ouais, ouais, la famille, on est là, on soutient
Fuck your mother and spit on your dead, a lot of cowards and fake niggasNique ta mère et crache sur tes morts, beaucoup d'lâches et de faux négros
Disappointed by my close ones, disappointed by my parents, disappointed by my idolsDéçu par mes proches, déçu par mes parents, déçu par mes idoles
I just understood that life is just a way of seeing thingsJ'ai juste compris qu'la vie n'est qu'une façon de voir les choses
So few choices for so many causes and consequences that I only live in one takeSi peu de choix pour tellement de causes et de conséquences que je ne vis que en plan séquence
Surprised even when it’s denseSurpris même quand c'est dense
Insomniac like an EMT, cash but no financial planInsomniaque comme un ambulancier, du cash mais sans plan financier
Black or an indefinite contract but without a determinantDu black ou un contrat indéterminé mais sans déterminant
They shove it in like a PerdolanOn t'l'enfonce comme un Perdolan
My dick, my spear, making love without an intermediaryMa bite, mon fer de lance, faire l’amour sans intervenant
By thought, trust and sensible confidencesPar la pensée, confiance et confidences sensés
It’s written black on white that, whiteC’est écrit noir sur blanc que, le blanc
Is better than black because black is darkC’est mieux qu'le noir car le noir, il est foncé
Racism since Jesus whitensLe racisme depuis Jésus blanchit
Yet woolly hair, bronze feetPourtant cheveux laineux, pieds de bronze
Proving that writings no longer make sense or maybe it’s the sense we’ve deconstructedComme quoi les écrits n’ont plus de sens ou bien c’est le sens qu’on a déconstruit
Dirty, dirty, dirty, I run into a model from the CroisetteSale, sale, sale, j'croise un mannequin de la Croisette
In her shnek, I’ll have a chatDans sa shnek, j’f’rai la causette
Like a tune from Juliette Odette, in the air: Purple cutsComme un air de Juliette Odette, dans les airs: Des coupures violettes
I dream of a slut a bit Paris Hilton-likeJ’rêve d’une salope un peu Paris Hiltonienne
I prefer when they have more dough than meJ’préfère quand elles ont plus de moula que moi
They beat you up, you and your baby mama, just to make sure you won’t be your MontanaOn te tabasse, toi et ta baby mama, juste pour être sûr qu’tu feras pas ton Montana
We’ll never re-sign unless it talks in millions (never, never)Jamais nous n’re-signerons sauf si ça parle en millions (jamais, jamais)
The diamond, we shine; the cannon, we sawLe diamant, nous brillons; le canon, nous scions
We live dirty, Dems, dirtyDu sale nous vivons, Dems, sale
San, BlackSan, Noir
Tonight, I'm getting wasted, why do I hurt myself so bad?Ce soir, j'me mets minable, pourquoi j'me fais si mal?
I had these weird dreams where you changed your faceJ'ai fait des rêves bizarres où tu changeais d'visage
I don't just have pretty stories, I don't stand in front of mirrors anymoreJ'ai pas qu'des belles histoires, j'passe plus d'vant les miroirs
I had these weird dreams, things that don't make senseJ'ai fait des rêves bizarres, des trucs qui s'expliquent pas
Hey, hey (hey, hey, hey)Hey, hey (hey, hey, hey)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orelsan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: