Traducción generada automáticamente

Veris Leta Facies
Carl Orff
The Joyful Face of Spring
Veris Leta Facies
The joyful face of springVeris leta facies
is offered to the world,mundo propinatur,
the winter's armyhiemalis acies
is already defeated and put to flight,victa iam fugatur,
in varied attirein vestitu vario
Flora reigns supreme,Flora principatur,
in the sweet-soundingnemorum dulcisono
chant of the groves is celebrated.que cantu celebratur.
Phoebus, lying in the lapFlore fusus gremio
of Flora, in a new manner,Phebus novo more
gives a smile, with this variedrisum dat, hac vario
flower now adorned.iam stipate flore.
Zephyrus, breathingZephyrus nectareo
nectar-like fragrance.spirans in odore.
Competing for the prizeCertatim pro bravio
we run eagerly in love.curramus in amore.
Sweet Philomena singsCytharizat cantico
with her lyre,dulcis Philomena,
the meadows now sereneflore rident vario
laugh with varied flowers,prata iam serena,
the throng of birdssalit cetus avium
leaps through the pleasant woods,silve per amena,
the choir of virginschorus promit virgin
already promises a thousand joys.iam gaudia millena.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carl Orff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: