Traducción generada automáticamente
Chuck Chesse
Organized Konfusion
Chuck Queso
Chuck Chesse
[narrador][narrator]
Cuando tratas con el otro lado, ves cosasWhen you deal with the other side, you see things
Te advierten, te hacen saber, acerca de tus amigos a tu alrededorThey warn you, they let you know, about your friends around you
La gente alrededor de tus circunstanciasPeople around your circumstances
Uno debe tener fe para creerOne must have belief in order to believe
Uno debe ver para saberOne must see in order to know
Estas pequeñas cosas que te digo es lo que me ha mantenido aquíThese little things I tell you is what's kept me here
Es lo que ha hecho posible, para mí contarte esta historiaIs what's made it, possible, for me to tell you this story
[Prince Poetry][Prince Poetry]
¡Chuck Queso! El desastre de todos los vecindariosChuck Cheese! Everybody neighborhood's fuck-up
Un chico salvaje, tocado, cabezas quedaron atrapadasA wild shorty, touched, heads got stuck up
Bajo el trestle luchando con tus cadenas hasta que tu cuello se musculaUnder the trestle wrestle with your chains 'til your neck muscle
las venas se hinchan, DAME, corta el papel de tus vasos sanguíneos sangrantesveins pop out, GIMME, paper cut your bled vessels
Entonces, ¿qué eres real? Él probará, sin preguntasSo what you real? He'll test, no question
Siempre en la avenida en modo plex, impresionandoAlways on the ave in plex mode, impressin
a la chica con joyas y su atractivo de chico bonitobaby girl with jewels and his pretty boy complexion
Hacía que perdieran la cabeza, empacando dos-dosHe was makin them lose their minds, packin two-two's
Listo para probar además del horario estelarReady for testin plus prime time
Clavando tu cajero automático, experto, robándote dos semanas de trabajoStickin your ATM, expert, vickin your two-week's work
El idiota se conforma con lamerte si se hacen movimientos graciososJerk settle for lickin ya if any funny moves is made
Conocido en los proyectos por poner cuerpos en tumbasKnown through the PJ's for puttin bodies in graves
Por todo el tri-estado, ahora ¿por qué esperar, cuando el crimen paga?All over the tri-state, now why wait, when crime pays
Eso es lo que empezó a decir desde hace mucho tiempoThat's what he started sayin from way back in the days
Tenía planes, de asaltar al matón, y a sus hombresHe had plans, to stick up the bully, and his mans
pero se metió en problemas con el calorbut got caught up with the heat
cuando jake se acercó en dos furgonetas de pasajeros cincuentawhen jake rolled up in two fifty passenger vans
(¡Eh! ¡Eh! Sáquenme de encima hombre.(Aiyyo! Aiyyo! Get up off me man.
¡Sáquenme de encima. No hice nada hombre!Get up off me. I didn't do nuttin man!
Ey, ey, ¿qué pasa ey? ¿Cuál es el problema?Yo, yo, whassup yo? What's the problem?
¿Cuál es el problema?)What's the problem?)
['matones disparando balas..', 'el chico está decidido por su respeto']["thugs bustin slugs..", "shorty's down for his respect"]
[Prince Poetry][Prince Poetry]
De todos modos después de cumplir tres o tres a cincoAnyway after puttin in three or three-to-five
pensaste que Chuck estaría feliz solo por estar vivoyou thought Chuck would be happy just to be alive
Ahora pensamientos de dinero [?] conexionesNow thoughts of cash [?] connections
ocupaban su mente primero, un negro no perdió tiempo consiguiendo trabajooccupied his mind first, a nigga didn't waste time gettin work
Cuando vio que el plan se volvía menos verdeWhen he seen the scheme gettin less green
Chuck Queso se volvió despiadado, él y alrededor de catorceChuck Cheese got grimy, him and about fourteen
estaban contando dinero en la línea en Green Acreswas countin paper on the line at Green Acres
y detrás de ellos estaba el eslabón brillante, su víctima, un farsanteand behind them was the shiny link, it's victim, a move-faker
Y así lo atraparon en el camino al autoAnd so they caught him on the way to the car
En el estacionamiento se escuchó un disparo desde lejos (¿qué pasa ahora sup ahora?)In the parkin lot a shot was heard from afar (whassup now sup now?)
El dinero rozó, sin vergüenza, sin todo el alardeMoney's grazed, shameless, without all of the frontin
Chuck, ya sabes, el que con el nuevo eslabón ahora está cazandoChuck, you know the one with the new link he's now manhuntin
por más, quien recibe diez mil dólares, en secretofor more, who get ten G's a wop, on the low
de dos puntos calientes en Hollis valientes que robaronfrom two hot shot spots in Hollis bold G's that stole
Empujando peso, a través del [?] Metro, él está contratadoPushin weight, through the [?] Metro, he's contracted
Veinte es un golpe en su cabeza, la envidia no le gustó cómo actuóTwenty's a hit on his head, jealousy didn't like the way that he acted
Ahora Chuck escuchó las noticias y se sintió atraídoNow Chuck heard the news and got attracted
Listo para llevar el alboroto al equivocado chaleco antibalasReady to bring racket to the wrong full metal jacket
Audaz, recibió algo de amor en la calle, él sabe al respectoBold, he got some love on the street, he knows about it
Ahora una táctica o una paciencia de represalia está planeadaNow a tactic or patient retaliation is routed
¡Él es descubierto!He gets outted!
(Oye en serio, este pequeño negro cabezón.(Yo f'real, this little skillet-head nigga.
Corriendo por ahí faltando el respeto, sabes cómo hacemos las cosas en el Sur.Runnin around disrespectin, you know how we get down on Southside.
Palabra de honor, él tiene que irse. ¡No me importa CÓMO suceda!)Word to strength, he gots to go. I don't care HOW it happens!)
[Rude One][Rude One]
Oye, la palabra llegó, a mi rango más altoYo, the word got back, to my highest of rank
Este tipo me está quemando los oídos hijo, sus tendencias suicidasThis cat's burnin my ears son, his suicidal tendencies
me están haciendo preguntar por él, la palabra en la calle esgot me askin about him, the word on the street is
Todos USTEDES quieren sacarlo, todos presentes y contadosY'all ALL wanna out him, all present and accounted
No hay forma de evitar este dilema, él está deteniendo el quesoThere ain't no way around this dilemma, he's stoppin cheddar
Ha visto la mejor parte de la vida así que él guarda una barettaSeen the better part of life so yo he keeps a baretta
Pero todo lo que tenemos que hacer es, seguir el plan A hastaBut all we gotta do is, follow plan A through
la letra, ustedes eligen los detalles en ustedesto the letter, y'all choose the in and outs on you
[Prince Poetry][Prince Poetry]
Y solo dos días después Gator y Chuck se acercaban a SuftonAnd just two days later Gator and Chuck was creepin up Sufton
Fuera de la oscuridad llamaron, ey Chuck avanzaron y comenzaron a dispararOut of the dark called yo Chuck they advanced and started buckin
(¿Qué carajo?) Él gritó sin tiempo para agacharse, seis golpes(What the fuck?) He screamed with no time for duckin, six struck
Las reglas incluso se aplican en estas calles crueles sin discusiónRules even apply in these mean streets nigga with no discussion
¡Pregúntale a Chuck! [BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM]Ask Chuck! [BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM BLAM]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Organized Konfusion y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: