Traducción generada automáticamente
Batsin Bu Dünya
Orhan Gencebay
Que Este Mundo Acabe
Batsin Bu Dünya
Que pena, que penaYazıklar olsun, yazıklar olsun
Dessa sorte, que penaKaderin böylesine, yazıklar olsun
Tudo é escuridão, onde está a humanidadeHerşey karanlık, nerde insanlık
Que pena para quem se submete a outroKula kulluk edene yazıklar olsun
Que este mundo acabe, que este sonho termineBatsın bu dünya, bitsin bu rüya
Que pena para quem faz chorar e depois riAğlatıp da gülene, yazıklar olsun
Sofrimentos não vividos, dores não sentidasDolmamış çileler, yaşanmamış dertler
Coração que anseia, será que é meu?Hasret çeken gönül, benim mi olsun
O que eu fiz, sorte cruelBen ne yaptım, kader sana
Me condenou, a mim mesmoMahkum etti, beni bana
A cada respiração, mil queixasHer nefeste, bin sitem var
Minha reclamação é com o Criador, minha reclamação é com o CriadorŞikayetim yaradana, şikayetim yaradana
Fiquei sem saber se sou eu ou você que está confusoŞaşıran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Você me deu uma dor tão grande que não consegui voltar a mimÖyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim
Estou em uma rua sem saída, não consegui encontrar meu caminhoÇıkmaz bir sokaktayım, yolumu bulamadım
Fui eu que criei, fui eu que crieiBen mi yarattım, ben mi yarattım
A dor e o sofrimento, fui eu que crieiDerdi ızdırabı, ben mi yarattım
Se o pecado se tornou prazer, se a lealdade se cansouGünah zevk olmuşsa, vefa yorulmuşsa
Se a ordem se quebrou, fui eu que crieiDüzen bozulmuşsa, ben mi yarattım
Que este mundo acabe, que este sonho termineBatsın bu dünya, bitsin bu rüya
Que pena para a vida que passou sem amorAşksız geçen ömrüme, yazıklar olsun
Sofrimentos não vividos, dores não sentidasDolmamış çileler, yaşanmamış dertler
Coração que anseia, será que é meu?Hasret çeken gönül, benim mi olsun
O que eu fiz, sorte cruelBen ne yaptım, kader sana
Me condenou, a mim mesmoMahkum etti, beni bana
A cada respiração, mil queixasHer nefeste, bin sitem var
Minha reclamação é com o Criador, minha reclamação é com o CriadorŞikayetim yaradana, şikayetim yaradana
Fiquei sem saber se sou eu ou você que está confusoŞaşıran sen mi yoksa benmiyim bilemedim
Você me deu uma dor tão grande que não consegui voltar a mimÖyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim
Estou em uma rua sem saída, não consegui encontrar meu caminhoÇıkmaz bir sokaktayım, yolumu bulamadım



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orhan Gencebay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: