Traducción generada automáticamente

Amiche Mai (feat. Mina)
Ornella Vanoni
Freundinnen niemals (feat. Mina)
Amiche Mai (feat. Mina)
Was machst du hier? Ich habe keine Lust, mit dir zu reden,Tu cosa ci fai qui? io non ho voglia di parlare con te,
so gut weißt du, dass er nur mich liebt.tanto la sai che lui ama solo me.
Wäre ich an deiner Stelle, wäre ich mir da nicht so sicher,Se fossi al tuo posto non ne sarei così sicura,
vielleicht verspricht er dir was und schwört mir die Treue.forse a te promette e invece a me lo giura.
Aber ich kenne ihn gut, du bist nicht sein Typ,Ma io lo conosco bene, tu non sei il suo tipo
willst es nicht wahrhaben, doch ich sage es dir schon lange.non vuoi convincerti ma è tanto che te lo dico.
Deine Worte sind schön, doch er handelt mit mir,Le tue sono parole ma lui con me fa i fatti
du kannst ihm vielleicht gefallen, aber was erwartest du dir?potrai piacergli un po' ma non so cosa ti aspetti.
Schau mir nicht in die Augen, sonst sehe ich meine.Non guardarmi negli occhi senno io vedo i miei.
Ich will nicht, ich will nicht, dass du mich berührst,Io nn voglio, io non voglio che mi tocchi,
sonst würde ich dich umarmen, und auch wenn da etwas ist, das uns verbindet,senno ti abbraccerei, e anche se c'è qualcosa che ci lega
weiß ich eines ganz sicher: Freundinnen niemals!di una cosa son sicura sai: Amiche mai!
Für uns wäre es so einfach, einen Schritt zurück zu machenPer noi sarebbe così comodo, fare un passo indietro
und uns von dieser Sonne wenigstens einen Meter zu entfernen.e allontanarci da sto sole di almeno un metro.
Es würde diesem Feigling wirklich gut tun,Gli starebbe proprio bene sai a quel vigliacco
würde er endlich verstehen, was es heißt, den Schmerz der Trennung zu fühlen.finalmente capirebbe cosa vuol dire il dolore del distacco.
Klar bist du verletzt... du denkst an mich mit ihm,Certo che sei sciupata...mi pensi insieme a lui
so wie ich an dich denke, wenn ihr allein seid.come ti penso io quando siete soli voi.
Doch allein der Gedanke, ihn nicht mehr zu sehen, bringt mich um,Ma solo l'idea di non vederlo più mi fa morire
auch wenn ich weiß, dass diese kranke Geschichte enden muss.anche se io so che questa storia malata deve finire.
Schau mir nicht in die Augen, sonst sehe ich meine.Non guardarmi negli occhi senno io vedo i miei.
Ich will nicht, ich will nicht, dass du mich berührst,Io non voglio, io non voglio che mi tocchi,
sonst würde ich dich umarmen, und auch wenn da etwas ist, das uns verbindet,senno ti abbraccerei e anche se c'è qualcosa che ci lega
weiß ich eines ganz sicher: Freundinnen niemals! Freundinnen niemals! Freundinnen niemals!di una cosa son sicura sai: amiche mai! Amiche mai! Amiche mai!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ornella Vanoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: