Traducción generada automáticamente

Un Vizio Facile
Ornella Vanoni
Un Vicio Fácil
Un Vizio Facile
Mira, otro amor se ha idoVedi, un altro amore se ne è andato
Intenta entender por quéVallo un po' a capire tu perché
Parecía que se había encariñadoSembrava che si fosse affezionato
Y además, te caía bien a tiE poi era simpatico anche a te
(Es una vida, pero, que te lo digo(È una vita, ma', che te lo dico
Te enamoras y nunca aciertasT'innamori e non ci azzecchi mai
Y este aquí, mataría si fuera genialE questo qui, ammazza se era fico
Eres tú la que rompe y no lo sabes)Sei tu che invece rompi e non lo sai)
¿Te unes también?Ti ci metti anche tu?
(Vamos, no te pongas mal)(Dai, non essere giù)
¿Apostamos que mañana el cielo está claro y azul?Ci scommetti che domani il cielo è limpido e blu?
Vamos, vamosDai, dai
No perdamos la cabezaNon perdiamo la testa
Cueste lo que cuesteCosta quello che costa
Pero estar libresMa stare liberi
Mi niñaBambina mia
Es un vicio fácilÈ un vizio facile
Y no se vaE non va via
Y no se vaE non va via
(El domingo tengo que hacer de hija(La domenica mi tocca far la figlia
Con ese loco de papáCon quello sballato di papà
Él tiene una chica que te pareceLui ci ha una tipa che ti rassomiglia
¿Y entonces por qué no vuelve aquí?)E allora perché non ritorna qua?)
Si supieras cuánto amor, cuántos prados verdesSapessi quanto amore, quanti prati verdi
Dos chicos por una locuraDue ragazzi per una pazzia
Luego llegaste tú, cambiamosPoi sei venuta tu, siamo cambiati
(¿Y te parece que era culpa mía?(E ti pareva che era colpa mia!
¿Te unes también?)Ti ci metti anche tu)
Vamos, no te pongas malDai, non essere giù
Que no estoy sola si a mi lado estás túChe non sono sola se vicino a me ci sei tu
Vamos, vamosDai, dai
No perdamos la cabezaNon perdiamo la testa
Queda lo que quedaResta quello che resta
Pero ser mujer, sabesMa esser donna, sai
Mi niñaBambina mia
Es un vicio fácilÈ un vizio facile
Y no se vaE non va via
Y no se vaE non va via
Yo quisiera a alguien que supieraIo vorrei qualcuno che sapesse
Darme seguridad y fantasíaDarmi sicurezza e fantasia
(¿Pero bien, siete más, no me dices nada?(Ma brava, sette più, mi dici niente?
Pero tú estás toda loca, mi cieloMa te sei tutta fuori, cocca mia
Estamos a tres minutos del dos mil)Siamo a tre minuti dal duemila)
¡Qué belleza! ¿Qué traerá?Che bellezza! Cosa porterà?
Un caballero dulce con largas pestañasUn cavaliere dolce a lunghe ciglia
(¿Un buen marciano de alta fidelidad?)(Un bel marziano ad alta fedeltà?)
Al hombre se le atrapa por la gargantaL'uomo lo si prende per la gola
(Quizás es mejor con dos o tres sonrisas)(Forse è meglio con due o tre sorrisi)
¿Pero qué quieres saber, charlatana?Ma cosa vuoi saperne, chiacchierona?
(Haz lo que quieras, pero mientras estamos en crisis)(Fa' pure, però intanto siamo in crisi)
Quiero verte con tu novioVorrò vedere te col tuo moroso
Si serás más astuta que yoSe sarai più furba tu di me
(Lo haré marchar si es celoso)(Io lo farò marciare se è geloso)
Si no es él quien te hace marcharSe non è lui che fa marciare te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ornella Vanoni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: