Traducción generada automáticamente
For Each Man Kills
Orpheus Blade
Por cada hombre mata
For Each Man Kills
En el débil de la noche he encontrado una vez más
In the weak of the night I have once again found
Un camino hacia los brazos de la apatía
A way to apathy's arms
Y esta penumbra se extiende detrás de mí como alas de grandes murciélagos
And this gloom spreads behind me like wings of great bats
Desnudo frente a su encanto nocturno
Bare in front of his late evening charm
Y lo pisé como si todo fuera mi reino
And I tread upon it as if all was my kingdom
Para dominar, el sabor de la picadura
To master, the taste of the bite
Los cielos tienen muchas estrellas esta noche
The skies have many stars tonight
Y cada uno de ellos es agudo
And each of them is sharp
Como el pálido resplandor de medianoche baña mi psique
As the pale midnight glow bathes my psyche
Tu ventana me deja fuera
Your window outcasts me outdoors
Su silueta afilada cortada en luz amarilla
Your sharp silhouette cut in yellow light
En cuanto a cegar el confeti de los fantasmas
As to blind the confetti of ghosts
Un gemido viuda se escapó de mis labios
A widowed moan then escaped my lips
¡No podía gobernar este maravilloso arte!
I could not rule this wondrous art!
Derramé toda mi angustia en un deseo silenciado
I poured all my anguish in one silenced wish
Sé una pesadilla en tu susto sereno
Be a nightmare in your serene fright
Me estrecharé los ojos a una hendidura
I narrowed my eyes to a slit
Donde su ira era inmensa para transgresión
Where her rage was immense to trespass
Mis instintos mortales podían sentir, pero no veo
My mortal instincts could sense, but see not
Como la oscuridad de las partes de la oscuridad
As darkness from darkness parts
Desprecié su esencia, desprecié a su especie
I scorned to her essence, I scorned to her kind
Les he dado la espalda a todos ellos
I have turned my back to them all
Porque la bondad no es más que la perversión de los reyes
For kindness is but the perversion of kings
Y la compasión en su compás falta
And compassion in their compass foul
Ella tiene los ojos salvajes de presa
She has the wild eyes of prey
A la joya en los cielos negros
To jewel in black skies
¡La luna en su cresta!
The moon herself in her crest!
Pero sus ojos sangraron de ácido cuando me acerqué
But her eyes bled of acid when I reached out
Para tocar lo desconocido de su pecho
To touch the unknown of her chest
La lengua voluptuosa de la serpiente, y su beso
The serpent's voluptuous tongue, and his kiss
Eso incrustó un lamento frágil
That embedded a frail lament
Lamentando los espíritus de los inviernos descarriados
Bewailing the spirits of wayward winters
Cuando me prestó sus venas y su destino
When he lent me his veins and his fate
Y cuando todo está perdido y nada queda aquí
And when all is lost and nothing left in here
El remolino de la marea donde descansan las furias se levantará
The swirl of the tide where furies rest shall rise
Él pagará tres veces por esta falsedad abandonada
He shall repay thrice for this forsaken falsehood
¡Prohíganlo del bosque, oculten sus ojos mentirosos!
Ban him from the woods, conceal his lying eyes!
Abre tus venas porque mi corazón es opaco
Open your veins for my heart is opaque
Y la verdad hace tiempo que nos deja abandonados
And truth has long left us forlorn
El hombre supera a todas las bestias; me regocijaré
Man exceeds all beasts; I'll rejoice
Como los lobos en su hermoso invierno lloran
As the wolves in your fine winter mourn
Porque cada hombre mata el desierto
For each man kills the wilderness
Que acecha en mentes turbulentas
That lurks in troubled minds
El credo de la presa, el viento sin nombre
The creed of prey, the nameless wind
La pasión en la marea
The passion in the tide
La necesidad mortal, el anhelo fantasma
The deadly need, the phantom crave
De lo que una vez se perdió
Of what was once and lost
Porque había matado y había vivido
For he had killed and he had lived
Para desobedecer sus juramentos
To disobey his oaths
Y cada hombre mata y tú también tienes
And each man kills and you have too
Tu lengua mentirosa juzgó bien
Your lying tongue judged well
Mataste a la bestia dentro de ti
You killed the beast inside of you
Descartaron mis células mortales
Dismissed my mortal cells
Porque cada hombre mata, y cada hombre mata
For each man kills, and each man slays
La esperanza sangrante. Y yo
The bleeding hope. And I
Pero este hombre mató de muchas maneras
But this man killed in many ways
¡Sin embargo, este hombre no murió!
Yet this man did not die!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orpheus Blade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: