Traducción generada automáticamente
The Finest Art Of Feeding
Orpheus Blade
El mejor arte de la alimentación
The Finest Art Of Feeding
La luna se ha bañado en nubes esta nocheThe moon has bathed in clouds tonight
Aúllo en un dolor sin sentidoI howl in wanton pain
Suelta tu seda, descarta tu sustoLoose your silk, discard your fright
No soy ajeno para ti, mi pesadillaI'm not foreign to you, my bane
La escarlata hirviendo de tu gargantaThe boiling scarlet of your throat
No puedo resistirme, ni túI cannot resist, nor you
Para esta víspera la necesidad es señorFor this eve the need is sire
El invierno en tus lágrimas, venenos oscurosThe winter in your tears, dark venoms
A través y a través deThrough and through
En almizcle de miseria y deseoIn musk of misery and desire
Tu piel suave, me atraeYour soft skin, it draws me
Más cerca, no puedoNearer, I can't
O desea declinar de esta locura!Or wish to decline from this madness!
Levanta la barbilla ahora, venLift your chin now, come
Deja que me agarreLet me take hold
Piérdete entero en mi tristezaLose yourself whole in my sadness
Porque este es el borde donde la locura traeFor this is the edge where insanity brings
Un fin a todos los conocidos y todos concedidosAn end to all known and all granted
La muerte y la persecución y el abrazo de calentamientoThe kill and the chase and the warming embrace
Cuando todos los sentidos gritan para la caza yWhen all senses scream for the hunt and
PresaPrey
¡Locura! Supera la ansiedadMadness! Overcomes anxiety
¡Sin miedo, dame la inmortalidad!Fearless, give me immortality!
La bestia dentro de mí se despierta, me está arañandoThe beast inside me wakes, it's clawing me
Tinción de sueños carmesí y crueldadStaining crimson dreams and cruelty
¿Qué eres tú?What are you?
Un loboA wolf
¿Y un hombre?And a man?
Eso es, tambiénThat is, too
¿Y de las virtudes?And of virtues?
Milady, de palabrasMilady, of words
Una gota de la preciosaA drop of the precious
Una gota de la dulceA drop of the sweet
Una gota de sangre y de calorA drop of the blood and of heat
Porque este es el bordeFor this is the edge
Y el infinito, tambiénAnd infinity, too
Y la cara horrible en tu puertaAnd the hideous face at your door
La muerte y la persecuciónThe kill and the chase
Y los bailes de dosAnd the dances of two
De la bestia y de un hombre, tan desoladoOf the beast and a man, so forlorn
El hombre y la bestia en silencio se festejanThe man and the beast in silence they feast
Pero en la victoria puesta a la presaBut in victory laid to the prey
Entonces ven a mí, amorThen come to me, love
Y déjame rendirme en esta hermosa maldición del díaAnd let me surrender in this lovely curse of the day
Ven a mí, caza con la lunaCome to me, hunt with the moon
O ser cazado en el bien de tu carneOr be hunted in sake of your flesh
¡Por tu sangre y tu lujuria y todo, empuja!For your blood and your lust and everything, thrust!
¡Ven a mí, suelta a la bestia!Come to me, release the beast!
¿Qué es este extraño deseoWhat is this strange desire
Que en mí se enrola profundamenteThat in me deep enrolls
Mis oscuras familiaridades, ya se dijo suficienteMy dark familiarities, enough was said
¿Qué es este anhelo inquietante?What is this haunting craving?
Empiezo a perder el controlI start to lose control
¿Qué peligros se puede ver dentro de sus pétalos rojos?What dangers it beholds inside its petals red?
Y mientras estoy al acecho detrás de ellaAnd as I lurk behind her
Para golpear al gran desconocidoTo strike the great unknown
Su torrente de sangre. ¡Un hechizo sobre mí, me llena la vista!Her rush of blood. A spell on me, it fills my sight!
Una travesura es la luz del solA mischief is the sunlight
El día es largoThe day is long begone
Una bestia se desató y me rendí a la nocheA beast unleashed and I surrendered to the night
El bosque gotea de juramentos de terrorThe woods drip of dread oaths
El llamado lunar para la cazaThe Lunar call for hunt
Y las sombras vestidas sólo en el fuego de las estrellasAnd shadows clad only in starfire
Los huesos reforman el borde de la inmortalidadBones reform the edge of immortality
Un solitario aullido joyas la lejana luz de las velasA lone howl jewels the distant candlelight
La plenitud resucitada de mí, ahora despertada y se llamaThe risen fullness of me, now awakened and is named
El fuerte agarre de Lycanthropy y el objetivo irreflexivoLycanthropy's strong grip and thoughtless aim
La necesidad corre en venas secas, aumentando, me alimento y usted reclamaráThe need runs in dry veins, increasing, I feed and you will claim
Antes de que se levante sobre nosotros, un señuelo para domarEre it rise on us, a lure to tame
¡Locura y tus brazos, robles, mares y cielos, todos sangran por nosotros!Madness and your arms, and oaks and seas and skies, all bleed for us!
Me quemo en dulce y desdén vergüenzaI burn in sweet, disdainful shame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orpheus Blade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: