Traducción generada automáticamente
Hasta Luego Cocodrilo
Orquesta Mira Quien Baila
À plus tard, crocodile
Hasta Luego Cocodrilo
Quand j'ai vu que tu t'approchais, j'ai dû me rappelerCuando vi que te acercabas, me tuve que recordar
quand j'ai vu que tu t'approchais, j'ai dû me rappelercuando vi que te acercabas, me tuve que recordar
le jour où tu m'as jeté et tu as dit sans pitié :el día en que me botaste y dijiste sin piedad:
À plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïmanHasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán
à plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïman,hasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán,
ton amour ne m'intéresse plusya tu amor no me interesa
ne me dérange plus.ya no me molestes más.
En entendant ce que tu as dit, j'ai failli mourirAl oír lo que dijiste, por poquito me morí
en entendant ce que tu as dit, j'ai failli mouriral oír lo que dijiste, por poquito me morí
c'est pourquoi, comme tu es revenu aujourd'hui, je te le dis à toipor eso, como hoy volviste, hoy yo te lo digo a ti
À plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïmanHasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán
à plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïman,hasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán,
ton amour ne m'intéresse plusya tu amor no me interesa
ne me dérange plus.ya no me molestes más.
Elle m'a dit, mon beau, tu dois me pardonnerElla me dijo, papi lindo me tienes que perdonar
elle m'a dit, mon chéri, tu dois me pardonnerElla me dijo, papaito me tienes que perdonar
et comme un bon crocodile, elle s'est mise à pleurer.Y como buen cocodrilo allí mismo echó a llorar.
Ça, tu le diras en blague, aujourd'hui j'ai déjà un autre amourEso lo dirás en broma, hoy ya tengo otro querer
ça, tu le diras en blague, aujourd'hui j'ai déjà un autre amoureso lo dirás en broma, hoy ya tengo otro querer
et même si tu pleures mon mépris, je n'ai que ça à direy aunque llores mi desprecio sólo tengo que decir
À plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïmanHasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán
à plus tard, crocodile, tu n'es pas allé au-delà du caïman,hasta luego cocodrilo, no pasaste de caimán,
et si tu ne comprends toujours pas, en anglais on te le dira :y si todavía no entiende en inglés te lo dirán:
See you later alligatorSee you later alligator
After 'while crocodileAfter 'while crocodile
See you later alligatorSee you later alligator
So long, that's all, goodbye.So long, that's all, goodbye.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orquesta Mira Quien Baila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: