Traducción automática

Canto de La Creación
Fernando Ortega
Chant de La Création
Canto de La Creación
Il s'habille de lumière comme d'un vêtement,Se viste Él con la luz tal como ropa,
irradie les cieux et vole sur les ailes du vent ;irradia los cielos y anda en las alas del viento;
faisant jaillir des vallées les sources ;hace fluir de los valles los manantiales;
les oiseaux volant dans le ciel,las aves volando en el cielo,
élevant leurs voix en chanson.alzando sus voces en canción.
Ils chantent gloire, gloire.Cantan gloria, gloria.
Gloire à notre Dieu.Gloria a nuestro Dios.
Éloges et honneurs pour toujours.Elogios y honores para siempre.
Il a créé la lune dans ses cycles,Hizo la luna en sus ciclos,
le soleil à ses couchers.el sol en sus puestas.
Il regarde la Terre qui tremble,Él mira la Tierra que tiembla,
sa voix comme un tonnerre dans les montagnes.su voz como trueno en los montes.
Je chanterai au Seigneur avec ma vie,Cantaré al Señor con mi vida,
je rendrai louanges à mon Dieu.daré alabanzas a mi Dios.
Tant que je vivrai,Mientras yo viva,
louanges au Seigneur, oh mon âme.alabanzas al Señor, oh mi alma.
Je chante gloire, gloire.Canto gloria, gloria.
Gloire à notre Dieu.Gloria a nuestro Dios.
Éloges et honneurs pour toujours.Elogios y honores para siempre.
Je chante gloire, alléluia !Canto gloria, ¡aleluya!
Gloire à notre Dieu.Gloria a nuestro Dios.
Éloges et honneurs pour toujours et à jamais.Elogios y honores para siempre y siempre.
Amen.Amén.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Ortega y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: