Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.525

Rocky Road To Dublindown The River

Orthodox Celts

Letra

Rotsige Weg Naar Dublin

Rocky Road To Dublindown The River

In de vrolijke maand juni begon ik van huisIn the merry month of June from my home I started
Verliet de meisjes van Tuam, bijna met een gebroken hartLeft the girls of Tuam nearly broken hearted
Groette mijn vader, kuste mijn lieve moederSaluted father dear kissed me darlin' mother
Dronk een pint bier om mijn verdriet en tranen te verdoezelenDrank a pint of beer me grief and tears to smother
Toen op om de maïs te oogsten, verliet waar ik geboren wasThen off to reap the corn, leave where I was born
Snijd een stevige zwarte doorn om spoken en goblins te verbannenCut a stout black thorn to banish ghost and goblins
Nieuwe paar brogues rammelden over de moerassenBrand new pair of brogues rattled o'er the bogs
Verschrikte alle honden op de rotsige weg naar DublinFrightened all the dogs on rocky road to Dublin

Refrein:Chorus :
Een twee drie vier vijfOne two three four five
Jaag de haas en draai haar om de rotsige wegHunt the hare and turn her down the rocky road
En de hele weg naar Dublin, whack fol lol de raAnd all the way to Dublin whack fol lol de ra

In Mullingar die nacht rustte ik mijn vermoeide ledematenIn Mullingar that night I rested limbs so weary
Begon bij het ochtendgloren, licht en vrolijkStarted by daylight next morning light and airy
Nam een slok van het pure om mijn hart niet te laten zinkenTook a drop of the pure to keep my heart from sinking
Dat is een Ierse remedie als hij aan het drinken isThat's an Irish cure whene'er he's on for drinking
Om de meisjes te zien glimlachen, de hele tijd lachendTo see the lasses smile, laughing all the while
Met mijn nieuwsgierige stijl, zou je hart gaan borrelenAt my curious style, t'would set your heart a-bubbling
Vroeg of ik was aangenomen, loon dat ik vereisteAx'd if I was hired, wages I required
Ik was bijna moe op de rotsige weg naar DublinI was almost tired on rocky road to Dublin

In Dublin aangekomen vond ik het zo'n jammerIn Dublin next arrived I thought it such a pity
Om zo snel beroofd te worden van een uitzicht op die mooie stadTo be so soon deprived a view of that fine city
Toen maakte ik een wandeling tussen de eliteThen I took a stroll among the quality
Een bundel werd gestolen in een nette buurtBundle it was stole in a neat locality
Iets kwam in me op, toen keek ik achteromSomething crossed my mind, then I looked behind
Geen bundel kon ik vinden op mijn wiebelige stokNo bundle could I find upon me stick a-wobblin'
Vroeg naar de schurk, zei mijn Connaught-accentEnquiring for the rogue, said me Connaught brogue
Was niet veel in de mode op de rotsige weg naar DublinWasn't much in vogue on rocky road to Dublin

Van daar kon ik weg, mijn geest nooit falendFrom there I got away my spirits never failing
Landde op de kade terwijl het schip zeildeLanded on the quay as the ship was sailing
De kapitein schreeuwde naar me, zei dat hij geen ruimte hadCaptain at me roared, said that no room had he
Toen ik aan boord sprong, vond ik een hut voor PaddyWhen I jumped aboard, a cabin found for Paddy
Beneden tussen de varkens, speelde wat grappige dingenDown among the pigs, Played some funny rigs
Danste wat stevige jigs, het water om me heen borrelendDanced some hearty jigs, the water round me bubblin'
Op naar Holyhead, wenste dat ik dood wasOff to Holyhead, wished myself was dead
Of beter nog, in plaats daarvan, op de rotsige weg naar DublinOr better far, instead, on rocky road to Dublin

De jongens van Liverpool, toen we veilig landdenThe boys of Liverpool, when we safely landed
Noemden me een dwaas, ik kon het niet langer aanCalled myself a fool, I could no longer stand it
Bloed begon te koken, ik verloor mijn humeurBlood began to boil, temper I was losin'
Arme oude Erin's eiland begonnen ze te beledigenPoor old Erin's isle they began abusin'
"Hurrah mijn ziel" zei ik, mijn shillelagh liet ik vliegen"Hurrah me soul" sez I, me shillelagh I let fly
Galway jongens waren erbij, zagen dat ik mank liepGalway boys were by, saw I was a hobble in
Toen met een luide Hurrah, deed ik mee aan de vechtpartijThen with a loud Hurrah, joined in affray
Snel de weg vrijgemaakt, op de rotsige weg naar DublinQuickly cleared the way, on rocky road to Dublin


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orthodox Celts y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección