Traducción generada automáticamente

The Wearing Of The Green
Orthodox Celts
Le Port du Vert
The Wearing Of The Green
Oh, Paddy cher, as-tu entendu la nouvelle qui circule ?Oh. Paddy dear and did you hear the news that's goin' round?
Le trèfle est interdit par la loi de pousser sur le sol irlandais.The shamrock is by law forbid to grow on Irish ground.
Le jour de la Saint-Patrick ne gardera plus sa couleur, on ne peut plus le voirSt. Patrick's Day no more will keep his colour can't be seen
Car ils pendent des hommes et des femmes pour le port du vert.For they hangin' men and women for the wearing of the green.
J'ai rencontré Napper Tandy et il m'a pris par la main.I met with Napper tandy and he took me by the hand.
Il a dit : "Comment va la chère vieille Irlande et comment se porte-t-elle ?"He said : "How's dear old Ireland and how does she stand?"
C'est le pays le plus affligeant que tu aies jamais vuShe's the most distressful country that you have ever seen
Car ils pendent des hommes et des femmes pour le port du vert.For they're hanging men and women for the wearing of the green.
REFRAINCHORUS
Pour le port du vert, pour le port du vertFor the wearing of the green, for the wearing of the green
Ils pendent des hommes et des femmes pour le port du vert.They're hanging men and women for the wearing of the green.
Et si la couleur que nous devons porter est le cruel rouge de l'Angleterre,And if the colour we must wear is england's cruel red,
Sûr que les fils d'Irlande n'oublieront jamais le sang qu'ils ont versé.Shure Ireland sons will ne'er forget the blood that they have shed.
Tu peux prendre le trèfle de ton chapeau et le jeter sur le sol,You may take the shamrock from your hat and cast it down the sod,
Il prendra racine et fleurira là, même s'il est piétiné.'Twill take all root and flourish there, tho' under foot 'tis trod.
Mon père aimait son pays et le portait dans son cœur,My father loved his country and sweeped from in 'is breast,
Mais j'en avais un qui est mort pour elle, jamais son âme ne sera bénie.But I had one they died for her must never soul be blessed.
La plupart des larmes que ma mère a versées pour moi, comme elles ont été amères,Most tears me mother shad for me, how'd bitter they had been,
Mais j'ai prouvé le traître pour le port du vert.But I had proved the traitor for the wearing of the green.
Et si enfin notre chemise colorée est arrachée du cœur de l'Irlande,And if at last our coloured shirt be thorn from Ireland's heart,
Ses fils auraient honte et chagrin pour le cher vieux cœur blessé.Her sons would shame and sorrow for the dear old my wound heart.
J'entends le murmure de la terre qui repose sur la mer,I hear the whisper of the land that lies me on the sea,
Où riches et pauvres se tiennent égaux à la lumière du jour de la liberté.Where rich and poor stand equal in the light of freedom's day.
Oh, Irlande, je dois croire que tu es élevée loin de la main du tyran,Oh, Ireland, must believe you driven high from tyrant's hand,
Et vois venir la bénédiction de mère d'une terre étrange et lointaine,And see come mother's blessing from the strange and distant land,
Où la croix cruelle de l'Angleterre ne sera plus jamais vue,Where the cruel cross of england shall never more be seen,
Et dans cette terre, nous vivons et mourons toujours en portant le vert de l'Irlande.And in that land we live and die still wearing Ireland's green



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Orthodox Celts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: