Traducción generada automáticamente

Trancão de Livramento
Os 4 Gaudérios
Livramento Dance Party
Trancão de Livramento
I spent the month out on the trail, feeling all beat upPassei o mês em campanha desbocando aporreado
Roping calves in the fields, fixing up the fencesLaçando terneiro pampa e ajeitando os alambrado
I’m even thinking about changing my life, settling down in a small townPenso até em mudar de vida, me acomodar no povoeiro
Finding a good girl to stop being singlePegar uma moça direita pra deixar de ser solteiro
I heard some folks talking about a dance partyEscutei de relancina falarem de uma potreada
An old-school shindig, a mix of country vibesDe um bailito à moda antiga, uma junção de gauchada
I forgot about my rest and the tiredness piling upEsqueci do meu descanso e as canseiras de amontá
I don’t know if I should leave this life or if I can still hang onNão sei se deixo essa vida ou se ainda dá pra levar
In the trails and rodeos, I’m itching to dive inNas campeiradas e gineteadas eu ando louco pra me enfiá
To a Livramento dance party, I’m dying to dance and I’m gonna grabNum trancão de livramento eu ando louco pra dançar e eu vou pegar
A curvy brunette who catches my eye on the dance floorUma morena cinturada que me agrada na vaneira
And at a border dance, I’ll glide smooth without kicking up dust all night longE num trancão bem fronteiriço eu vou macio sem fazer poeira a noite inteira
I heard that at the border they dance with swapped feetOuvi dizer que na fronteira se dança de pé trocado
And I need a shake that’s not from being worn outE eu preciso de um chacoalho que não seja o do aporreado
I’ll leave my horse tied up outsideVou deixar o pingo baio palanquiadito lá fora
I’ll head into the hall, spurs clicking on the floorVou me enfiar salão a dentro riscando o soalho de espora
I don’t care if they tell me to stopEu não quero nem saber se vão me mandar parar
I’m gonna grab a brunette and no one’s pulling me awayVou me agarrar numa morena e ninguém vai me desgrudar
I’ll keep it going, because on the dance floor I’m a big shotVou levando tentiadito que na dança eu sou bocão
Making moves on both sides, shaking it up in a dance partyDando bote pros pros dois lado chacoalhando num trancão
In the trails and rodeos, I’m itching to dive inNas campeiradas e gineteadas eu ando louco pra me enfiá
To a Livramento dance party, I’m dying to dance and I’m gonna grabNum trancão de livramento eu ando louco pra dançar e eu vou pegar
A curvy brunette who catches my eye on the dance floorUma morena cinturada que me agrada na vaneira
And at a border dance, I’ll glide smooth without kicking up dust all night longE num trancão bem fronteiriço eu vou macio sem fazer poeira a noite inteira
In the trails and rodeos, I’m itching to dive inNas campeiradas e gineteadas eu ando louco pra me enfiá
To a Livramento dance party, I’m dying to dance and I’m gonna grabNum trancão de livramento eu ando louco pra dançar e eu vou pegar
A curvy brunette who catches my eye on the dance floorUma morena cinturada que me agrada na vaneira
And at a border dance, I’ll glide smooth without kicking up dust all night longE num trancão bem fronteiriço eu vou macio sem fazer poeira a noite inteira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os 4 Gaudérios y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: