Traducción generada automáticamente
Sanfoneiro Pachola
Os Bertussi
Sanfoneiro Pachola
Sanfoneiro Pachola
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes
Domingo, segunda, terça, quarta, quinta, sexta-feira
Cualquier día de la semana, de fiesta soy un acompañante
Qualquer dia da semana, pra farrear sou companheiro
Mi nombre es Adelar Bertussi, cantante, buen acordeonista
Me chamo Adelar Bertussi, cantador, bom sanfoneiro
Famoso en Río Grande, también en todo Brasil
Afamado no Rio Grande, também no Brasil inteiro
Mi sombrero de ala ancha y mentón plateado
Meu chapéu de aba larga, de barbicacho de prata
Bombacha ancha rizado, botines de gasa
Bombacha de friso largo, botinha foles-de-gaita
Un buen Schimidt en la cintura, un buen olor en el pelo
Na cintura um bom Schimidt, no cabelo um bom cheiro
En el acicate mucho honor, en el bolsillo mucho dinero
Na espora muita honra, no bolso muito dinheiro
Si me pongo el disfraz de gaucho, solo para dar mis meneos
Se eu boto o traje gaúcho, só pra dar minhas volteadas
Si cabalgo la yegua estrella, por una morena bautizada
Se eu monto na égua estrela, por morena batizada
Si tiro la estrella, grito y paro el discurso
Seu eu arrojo a estrela, dou um grito e páro a fala
Lo dejo caer, me lo pongo en la oreja, no quiero ni enredar la visera
Derrubo, piso na orelha, nem se quer enleio o pala
Cuando voy a Criúva los domingos por la mañana
Quando eu vou pra Criúva nos domingos de manhã
Doy un paseo por el pueblo, como si fuera un rompecorazones
Dou uma volta pela vila, como se eu fosse um galã
Entonces para mí no hay tiempo para demostrar que soy un cancán
Depois pra mim não tem hora, pra mostrar que eu sou cancan
Tomo mi armónica y la toco, para animar a mis fans
Pego na minha gaita e toco, pra alegrar as minhas fãs
Si dejo São Jorge y voy a otro cruce de caminos
Se eu saio de São Jorge e vou pra outra encruzilhada
No me molestan y ya tengo novia
Eu não fico atrapalhado e já arrumo namorada
Si tomo mi armónica para animar a los chicos
Seu eu pego na minha gaita pra alegrar com a moçada
Canto cada verso, dejo a las chicas enamoradas
Eu canto cada versinho, deixo as moças apaixonada
Si estoy cantando un verso y decido parar
Se eu tô cantando um verso e resolvo de parar
Paro al mismo tiempo sin que nadie me contradiga
Já paro na mesma hora sem ninguém me contrariar
Doy una floritura en el teclado para un mejor rendimiento
Dou um floreio no teclado pra melhor desempenhá
Me nudo la garganta, cierro la armónica para terminar
Dou um nó na minha garganta , fecho a gaita pra encerrar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Os Bertussi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: