Traducción generada automáticamente

Rumo do Coração
Os Campeiros
Rumbo del Corazón
Rumo do Coração
Voy a tomar la carretera y seguir el rumbo del corazónEu vou pegar a estrada e seguir o rumo do coração
Dios está conmigo, no temo nada, cumplo la misiónDeus está comigo não temo nada cumpro a missão
El viento sopla una brisa suave de amor y pazO vento sopra uma brisa mansa de amor e paz
Hey, vamos todos juntos a sembrar alegrías y cosechar floresHei vamos todos juntos semear alegrias e colher flores
Hay una luz en lo alto a seguir, tantos amoresHá uma luz no alto a ser seguida, tantos amores
Las estrellas brillan en el camino y en la vida de quien hace el bienEstrelas brilham no caminho e na vida de quem o bem faz
Del sueño traje un verso, que la boca pronuncióDo sonho eu trouxe um verso, que a boca pronunciou
Sin darme cuenta, en el regreso, este sueño se apagóSem perceber, no regresso, este sonho se apagou
Quedó solo en el pecho, un soplo de alegríaFicou apenas no peito, um sopro de alegria
Por algo que había hecho, antes de clarear el díaPor algo que houvera feito, antes de clarear o dia
Y el día estaba hermoso, cuando miré la guitarraE o dia estava lindo, quando olhei para o violão
Las palabras fueron surgiendo, desde lo más profundo del corazónAs palavras foram vindo, do fundo do coração
Y dejé cantar el alma, en los versos que fui recordandoE deixei cantar a alma, nos versos que fui lembrando
La canción me trajo la calma, que hacía mucho tiempo buscabaA canção me trouxe a calma, que há muito estava procurando
Voy a tomar la carretera y seguir el rumbo del corazónEu vou pegar a estrada e seguir o rumo do coração
Dios está conmigo, no temo nada, cumplo la misiónDeus está comigo não temo nada cumpro a missão
El viento sopla una brisa suave de amor y pazO vento sopra uma brisa mansa de amor e paz
Hey, vamos todos juntos a sembrar alegrías y cosechar floresHei vamos todos juntos semear alegrias e colher flores
Hay una luz en lo alto a seguir, tantos amoresHá uma luz no alto a ser seguida, tantos amores
Las estrellas brillan en el camino y en la vida de quien hace el bienEstrelas brilham no caminho e na vida de quem o bem faz
Aprendí ese día, que cuando el cuerpo duermeAprendi naquele dia, que quando o corpo adormece
El alma siente la poesía, que eterniza el corazónA alma sente a poesia, que o coração eternece
Y cuando los ojos se abren, y ven el mundo alrededorE quando os olhos se abrem, e veem o mundo ao redor
De inmediato descubrimos, que el día será mejorDe pronto a gente descobre, o dia será melhor
Quien escucha a los ángeles cantar, siente la paz y la alegríaQuem ouve os anjos cantando, sente a paz e a alegria
Que la vida es siempre más bella, si se vive en armoníaQue a vida é sempre mais bela, se vivida em harmonia
Veo que ha llegado la hora de poner fin al dolorVejo que chegou a hora de dar um basta na dor
Cantaré la buena nueva, un mundo de paz y amorCantarei a boa nova, um mundo de paz e amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Campeiros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: