Traducción generada automáticamente

Museu do Meu Pensamento
Os Dois Violeiros
Museo de Mis Pensamientos
Museu do Meu Pensamento
Amigo que se va, lleva el dolor al partirAmigo quem vai, leva a dor ao sair
Amigo que se queda, ve caer las lágrimasAmigo quem fica, vê o pranto cair
Reuní la esperanza y hice mi bultoJuntei a esperança e fiz minha trouxa
Monté en la valentía, y en el mundo me fuiMontei na coragem, e no mundo eu parti
En tierra de extraños, pisé despacioEm terra de estranho, pisei devagar
En la cama de la noche, dormí sin parpadearNa cama da noite, cochilei sem piscar
Con mis hermanos, y un pasado vividoCom os meus irmãos, e um passado vivido
En la bolsa de cuero, que dejé escondidaNa bruaca de couro, que eu deixei escondido
Guardé con cariño, en el sótano del galpónGuardei com carinho, no sóter do galpão
Mi pequeño tesoro que dejé en el sertónMeu pouco tesouro que deixei no sertão
Si algún día quieres conocerSe um dia quiser conhecer
Está en Barretos, en el museo del peónTa lá em Barretos, no museu do peão
Mi morral de cachivaches, y un viejo cuchilloMeu bornal de tralha, e um velho cuitelo
Lámpara de lata, la sierra y el martilloLamparina de lata, o serrote e o martelo
Un arco de púa, relépago y la azadaUm arco de pua, relepa e a enxó
Hondilla, volantín, pluma de garzaBodoque, peteca, pena de socó
Tiene hoz, machete, tiene hacha, ¡qué dolor!Tem foice, facão, tem machado, que dó!
Tiene lima y cuerda llena de nudosTem grosa e linhada cheinha de nó
Tiene un porvarim que es una reliquiaTem um porvarim que é uma relíquia
Mi padre lo usaba, cazando el jaóMeu pai que usava, caçando o jaó
Mi pechera de argolla, el freno de cabezónO meu peitoral de argola, o freio de cabeção
Mi silla de cuero, y la espuela de gran tamañoA minha sela casquin, e a espora de cachorrão
Canga y rienda trenzada, y junto un rabo retorcidoCangaia e pinhola trançada, e junto um rabicho torcido
Un caldero de cobre martillado, que mamá hacía requesónUm tacho de cobre batido, que a mamãe fazia requeijão
Un silbato en forma de T, y mi navaja cornetaUm pio em forma de T, e o meu canivete corneta
Un látigo de cuero de tapir, y la pistola con mira bien negraUm chicote de couro de anta, e a garrucha da mira bem preta
Una tetera abollada, mi taza de esmalteUma chaleirinha amassada, minha canequinha de esmalte
La honda y un hierro al rojo vivo, el punzón y un viejo alicateA fisga e um ferro de brasa, a suvela e um velho alicate
Y sin mucho que esperar, nuestra vejez llegaE sem muito a gente esperar, a nossa velhice vem
Tú que dejaste tu campo, y viniste a vivir en la ciudadVocê que deixou sua roça, e veio morar na cidade
Hoy, ya con más edad, también sientes nostalgiaHoje, já com mais idade, tu sentes saudades também
De esa manera que fue mi pasadoDesse jeito que foi meu passado
Mis fragmentos, quedarán guardadosOs meus cacos, ficarão guardados
Así es como corre el tiempo, en estas cosas que inventoÉ assim que corre o tempo, nessas coisas que eu invento
Mi infancia aún vive aquíMinha infância ainda mora aqui
Está viva dentro de míEstá viva dentro de mim
En el museo de mis pensamientosNo museu do meu pensamento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Dois Violeiros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: