Traducción generada automáticamente

Sempre Contigo
Os Filhos do Rio Grande
Always With You
Sempre Contigo
Brunette, I don't know why you say I don't call youMorena não sei porque você diz que eu não te ligo
I would give my life to always be with youEu daria minha vida para estar sempre contigo
If you were a rose, I would be a hummingbirdSe você fosse uma rosa eu seria um beija-flor
To kiss your tempting lips every dayPara beijar todo dia os teus lábios tentador
If your lips were poisonous, I would still give kissesSe teus lábios têm veneno, mesmo assim daria beijos
I would know I'd die, but I'd kill my desiresSaberia que morria, mas matava os meus desejos
If you were the sea, I would be the little boatSe você fosse o mar eu seria o barquinho
To always be sailing on the waves of your bodyPra estar sempre navegando nas ondas do teu corpinho
If you were a cage, I would be a birdSe tu fosse uma gaiola eu seria um passarinho
To live as a prisoner in your ties and your little kissPara viver prisioneiro nos teus laços e teu beijinho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Filhos do Rio Grande y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: