Traducción generada automáticamente

Plus Je T'entends
Os Incríveis
Mientras más te escucho
Plus Je T'entends
Mientras más te escucho, más te veo y más te quieroPlus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Mientras más te escucho, más me gusta oír tu vozPlus je t'entends, plus j'aime entendre ta voix
Dices palabras, más palabras, siempre las mismasTu dis des mots, encore des mots, toujours les mêmes
A veces dices, a menudo dices tonteríasTu dis parfois, tu dis souvent n'importe quoi
Mientras más te escucho, más te veo y más te quieroPlus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Mientras más te escucho, más me gusta oír tu vozPlus je t'entends, plus j'aime entendre ta voix
Dices palabras, más palabras, siempre las mismasTu dis des mots, encore des mots, toujours les mêmes
A veces dices, a menudo dices tonteríasTu dis parfois, tu dis souvent n'importe quoi
Mientras más te escucho, más te veo y más te quieroPlus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Ves mi vida, mi pobre vida se detiene ahíTu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête là
Tu recuerdo bien grabado, siempre el mismoTon souvenir bien gravé, toujours le même
La vida mata, a veces mata, ¿por qué?La vie ça tue, ça tue parfois, pourquoi ?
Y te escucho, y te veo, siempre igualEt je t'entends, et je te vois, toujours la même
Y te escucho, y te veo como antesEt je t'entends, et je te vois comme autrefois
Dices palabras, más estas palabras, siempre las mismasTu dis des mots, encore ces mots, toujours les mêmes
Dices esas palabras, pero no es cualquier cosaTu dis ces mots, mais ce n'est pas n'importe quoi
Mientras más te escucho, más te veo y más te quieroPlus je t'entends, plus je te vois et plus je t'aime
Ves mi vida, mi pobre vida se detiene ahíTu vois ma vie, ma pauvre vie s'arrête là
Porque mi vida es solo mi vida y te quieroParce que ma vie n'est que ma vie et que je t'aime
Porque mi corazón es solo mi corazón y es tuyoParce que mon cœur n'est que mon cœur il est à toi
Y luego esas palabras, nunca esas palabras son las mismasEt puis ces mots, jamais ces mots ne sont les mêmes
Porque es tu voz la que las repite, tu vozCar c'est ta voix qui les redit, ta voix
Y luego esas palabras, nunca esas palabras son las mismasEt puis ces mots, jamais ces mots ne sont les mêmes
Porque es tu voz la que las repite, tu voz.Car c'est ta voix qui les redit, ta voix.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Incríveis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: