Traducción generada automáticamente

Caçador E Pescador
Os Mirins
Chasseur et Pêcheur
Caçador E Pescador
Un chasseur a trouvéUm caçador encontrou
En revenant d'une chasseNa volta de uma caçada
Un ami pêcheurUm amigo pescador
Arrêté au bord de la routeParado à beira da estrada
Et ils ont commencé à mentirE começaram a mentir
C'était quelque chose de fouFoi uma coisa danada
Mentir là et mentir iciMente lá e mente aqui
Ils ont continué jusqu'à l'aubeForam até de madrugada
Et nous sommes partis d'iciE nós saímos dali
Morts de rireMorrendo de dar risada
(Ceux qui ne connaissent pas(Quem não conhece
Pensent que tout est vraiPensa que tudo é verdade
Chasseur et pêcheurCaçador e pescador
Mentent comme des malades)Mente uma barbaridade)
Pêcheur meilleur que moiPescador melhor que eu
Je te garantis qu'il n'y en a pasTe garanto que não há
Je pêchais un jourEu tava pescando um dia
Dans le sang de CaveráNo sangão do Caverá
Mon couteau est tombé à l'eauMeu facão caiu na água
La barque a voulu chavirerA canoa quis virar
Deux ans après l'affaireDois anos depois do caso
Je pêchais là-basEu tava pescando lá
J'ai retrouvé mon couteauEncontrei o meu facão
Dans le ventre d'un jundiáNa barriga de um jundiá
Personne n'a eu dans ce mondeNinguém teve neste mundo
Un chien meilleur que le mienCachorro melhor que o meu
Un an derrière un lièvreUm ano atrás de uma lebre
Mon chien a couruO meu cachorro correu
Longtemps après çaMuito tempo depois disso
Cet événement s'est produit :Esse fato aconteceu:
Un squelette de chienUm esqueleto de cusco
Est apparu chez moiLá em casa apareceu
Avec les yeux écarquillésCom os olho arregalado
Il a aboyé pour moi et est mortLatiu pra mim e morreu
(Ceux qui ne connaissent pas(Quem não conhece
Pensent que tout est vraiPensa que tudo é verdade
Chasseur et pêcheurCaçador e pescador
Mentent comme des malades)Mente uma barbaridade)
Un vendredi treizeNuma sexta-feira treze
Je suis allé pêcher dans une crueEu fui pescar numa enchente
C'était un endroit hantéEra um pesqueiro assombrado
Tout a changé d'un coupTudo mudou de repente
Le fameux loup-garou est apparuSurgiu o tal lobisomem
Traînant une chaîneArrastando uma corrente
Et un éléphant assisE um elefante sentado
En pleurs à cause d'une dentChorando de dor de dente
Et une mule sans têteE uma mula sem cabeça
Pâturant devant moiPastando na minha fente
Chasseur de ma trempeCaçador da minha iguala
Ce monde n'a pas encore vuEste mundo ainda não viu
J'ai tiré sur une jaguarDei um tiro numa onça
De l'autre côté de la rivièreDo outro lado do rio
Dans la fumée du tirNa fumaça do disparo
La tachetée m'a échappéA pintada me fugiu
Je suis rentré chez moi en courantVoltei pra casa correndo
J'ai pris un raccourciAtalhei por um desvio
J'ai trouvé la main peléeEncontrei a mão-pelada
En train de flirter avec un singeDe namoro com bugio
(Ceux qui ne connaissent pas(Quem não conhece
Pensent que tout est vraiPensa que tudo é verdade
Chasseur et pêcheurCaçador e pescador
Mentent comme des malades)Mente uma barbaridade)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Mirins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: