Traducción generada automáticamente

Xote do Abraço
Os Mirins
Baile del Abrazo
Xote do Abraço
Siempre que bailo este xote saltarínSempre que danço esse xote puladinho
Llevando a la dama colgada en el cuelloLevando a prenda pendurada no pescoço
Ella me aprieta y me siento pequeñitoEla me aperta e eu me sinto pequenino
Aunque sea un viejo indio un poco tosco.Embora seja um índio velho meio grosso.
El xote es bueno para conseguir una noviaO xote é bom pra se arranjar uma namorada
Destacar cuando el salón está poco concurridoAfigurar quando o salão tem pouca gente
Escuchar a la dama murmurar apasionadaOuvir a prenda murmurar apaixonada
¡Cómo bailas tan rico y diferente!Como tu dança tão gostoso e diferente.
Casi siempre alguien se queja en la madrugadaDe madrugada quase sempre alguém reclama
Para que el gaitero toque bien despacitoPra que o gaiteiro toca bem de vagarinho
Ay, qué bueno es un xote lento para quien amaAi como é bom um xote lento pra quem ama
Intercambiar abrazos en un vaivén de cariño.Trocar abraço num embalo de carinho.
Y dale xote, dale apretón, dale vaivénE dê-lhe xote, dê-lhe aperto, dê-lhe embalo
La noche es larga y el salón tiene más espacioA noite é longa e o salão tem mais espaço
Para quien conoce el trote duro del caballoPra quem conhece o trote duro do cavalo
Es una delicia el tropezón en este abrazo.É uma delicia o tropezito nesse abraço.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Mirins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: