Traducción generada automáticamente

Aquerenciado
Os Monarcas
Longing
Aquerenciado
I boarded the dream of a young manEmbarquei no sonho de mocito
Suffered the urge to returnSofrenei a ância de voltar
I left in the morning, riding fastParti pela manhã a galopito
Didn’t look back, to avoid the tearsNão olhei pra trás, pra não chorar
Dust kicked up on the roadCascos de poeira pela estrada
An uncertain path of where to goRumo indefinido onde chegar
Left my love behindFicou para trás a minha amada
With streams of water in her eyesCom vertentes d'água no olhar
(Longing, it’s no use to leave)(Aquerenciado não adianta ir embora)
(Because the thoughts stay, in the place we call home)(Pois o pensamento fica, no lugar que a gente mora)
(I’m coming back because the time has come)(Estou voltando porque já chegou a hora)
(To see the eyes of my girl who loves me so)(Rever os olhos da china com jeito de quem me adora)
The time for adventure has passedO tempo de aventura já se foi
Illusions fade into the airIlusões se perdem pelo ar
I’ll return on the same roadPela mesma estrada voltarei
Because there I know is my placePorque ali eu sei que é meu lugar
Foot on the road, bag on the saddlePé na estrada mala de garupa
Nostalgia tightens my heartA saudade aperta o coração
My horse goes with a gallopMeu cavalo vai num upa-upa
Treading paths of emotionTrilhando caminhos de emoção
(Longing, it’s no use to leave)(Aquerenciado não adianta ir embora)
(Because the thoughts stay, in the place we call home)(Pois o pensamento fica, no lugar que a gente mora)
(I’m coming back because the time has come)(Estou voltando porque já chegou a hora)
(To see the eyes of my girl who loves me so)(Rever os olhos da china com jeito de quem me adora)
I boarded the dream of a young manEmbarquei no sonho de mocito
Suffered the urge to returnSofrenei a ância de voltar
I left in the morning, riding fastParti pela manhã a galopito
Didn’t look back, to avoid the tearsNão olhei pra trás, pra não chorar
Foot on the road, bag on the saddlePé na estrada mala de garupa
Nostalgia tightens my heartA saudade aperta o coração
My horse goes with a gallopMeu cavalo vai num upa-upa
Treading paths of emotionTrilhando caminhos de emoção
(Longing, it’s no use to leave)(Aquerenciado não adianta ir embora)
(Because the thoughts stay, in the place we call home)(Pois o pensamento fica, no lugar que a gente mora)
(I’m coming back because the time has come)(Estou voltando porque já chegou a hora)
(To see the eyes of my girl who loves me so)(Rever os olhos da china com jeito de quem me adora)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Monarcas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: