Traducción generada automáticamente

No Lombo do Luar
Os Monarcas
En el Lomo de la Luna
No Lombo do Luar
Cada vez que mi mente se libera para vagar solaCada vez que o pensamento se solta a vaguear solito
La mirada se pierde en las brumas de la inmensidad del infinitoO olhar se perde nas brumas da imensidão do infinito
Parto la noche por la mitad, montando la Luna plateadaCorto a noite pelo meio, montando a Lua prateada
Que suelto a pastorear en las horas de la madrugadaQue solto a pastorejar nas barras da madrugada
En las horas de la madrugadaNas barras da madrugada
Si el camino es nuevoSe a estrada é nova
Hago crecer las ansiasFaço crescente as ânsias
Pues si la inspiración es plenaPois se é cheia a inspiração
Las distancias menguanSão minguantes as distâncias
Quien nunca ha cruzado la noche sobre el lomo de la lunaQuem nunca cruzou a noite sobre o lombo do luar
No entiende las razones que me llevan a recorrer caminosNão entende os motivos que me fazer estradear
Y en estas noches de ronda donde el silencio flotaE nestas noites de ronda onde o silêncio flutua
Voy entregando un antiguo sueño, en cada cuarto de LunaVou rendendo um sonho antigo, a cada quarto de Lua
En cada cuarto de LunaA cada quarto de Lua
La creciente y la menguante son las mejores de montarA crescente e a minguante são as melhores de encilha
Pues la llena, por desgracia, corre la cincha hacia las inglesPois a cheia, por devalve, corre a chincha pras virilha
Cuando monto la Luna nueva, hago que el lazo golpee fuerteQuando encilho a Lua nova, boto o laço a bater cola
Por un apretón fino en la cincha hasta unir los arosPor delgado aperto a chincha até unir as argolas
Hasta unir los arosAté unir as argolas
Si el camino es nuevoSe a estrada é nova
Hago crecer las ansiasFaço crescente as ânsias
Pues si la inspiración es plenaPois se é cheia a inspiração
Las distancias menguanSão minguantes as distâncias
Quien nunca ha cruzado la noche sobre el lomo de la lunaQuem nunca cruzou a noite sobre o lombo do luar
No entiende las razones que me llevan a recorrer caminosNão entende os motivos que me fazer estradear
Y en estas noches de ronda donde el silencio flotaE nestas noites de ronda onde o silêncio flutua
Voy entregando un antiguo sueño, en cada cuarto de LunaVou rendendo um sonho antigo, a cada quarto de Lua
En cada cuarto de LunaA cada quarto de Lua
Siempre al final del viaje, el Sol se acerca y desmontaSempre no fim da jornada, o Sol se achega e apeia
Y viene a iluminar el vientre de la Luna llenaE vem emprenhar de luzes o ventre da Lua cheia
Del otro lado del mundo, algún compañero de andanzasDo outro lado do mundo, algum parceiro de andanças
Me trae de vuelta la Luna siempre que la noche me alcanzaMe traz a Lua de volta sempre que a noite me alcança
Siempre que la noche me alcanzaSempre que a noite me alcança
Si el camino es nuevoSe a estrada é nova
Hago crecer las ansiasFaço crescente as ânsias
Pues si la inspiración es plenaPois se é cheia a inspiração
Las distancias menguanSão minguantes as distâncias
Quien nunca ha cruzado la noche sobre el lomo de la lunaQuem nunca cruzou a noite sobre o lombo do luar
No entiende las razones que me llevan a recorrer caminosNão entende os motivos que me fazer estradear
Y en estas noches de ronda donde el silencio flotaE nestas noites de ronda onde o silêncio flutua
Voy entregando un antiguo sueño, en cada cuarto de LunaVou rendendo um sonho antigo, a cada quarto de Lua
En cada cuarto de LunaA cada quarto de Lua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Monarcas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: