Traducción generada automáticamente

A Cidade Ideal
Os Saltimbancos
La Ciudad Ideal
A Cidade Ideal
Perro: La ciudad ideal de un perroCachorro: A cidade ideal dum cachorro
Hay un poste por metro cuadradoTem um poste por metro quadrado
No hay coche, no corro, no mueroNão tem carro, não corro, não morro
Y nunca me pongo demasiado apretadoE também nunca fico apertado
Pollo: La ciudad ideal de polloGalinha: A cidade ideal da galinha
Tengo las calles llenas de gusanosTem as ruas cheias de minhoca
El vientre se pone tan calienteA barriga fica tão quentinha
Eso convierte el maíz en palomitas de maízQue transforma o milho em pipoca
Niños: Advertencia porque en esta ciudadCrianças: Atenção porque nesta cidade
Está corriendo a toda velocidadCorre-se a toda velocidade
Y tenga en cuenta que el negocio es negroE atenção que o negócio está preto
Galet de tostado de restauranteRestaurante assando galeto
Todos: Pero no, pero noTodos: Mas não, mas não
El sueño es mío y sueño queO sonho é meu e eu sonho que
Debe haber un bulevar verdeDeve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amoresA cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareñosE, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredorasE o prefeito e os varredores
Eran sólo niñosFossem somente crianças
Debe haber un bulevar verdeDeve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amoresA cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareñosE, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredorasE o prefeito e os varredores
Y los pintores y los vendedoresE os pintores e os vendedores
Eran sólo niñosFossem somente crianças
Gato: La ciudad ideal de un gatoGata: A cidade ideal de uma gata
Es un plato de tripa frescaÉ um prato de tripa fresquinha
Hay sardinas en un carro de hojalataTem sardinha num bonde de lata
Hay rabo al final de la líneaTem alcatra no final da linha
burro: burro es viejo, viejo y conocedorJumento: Jumento é velho, velho e sabido
Y es por eso que ya ha sido advertidoE por isso já está prevenido
La ciudad es una dama extrañaA cidade é uma estranha senhora
Que hoy sonríe y mañana te devoraQue hoje sorri e amanhã te devora
Niños: Advertencia de que el burro es conocidoCrianças: Atenção que o jumento é sabido
Es mejor estar bien advertidoÉ melhor ficar bem prevenido
Y mira, nena, esa es tu niñitaE olha, gata, que a tua pelica
Se va a convertir en una hermosa cuicaVai virar uma bela cuíca
Todos: Pero no, pero noTodos: Mas não, mas não
El sueño es mío y sueño queO sonho é meu e eu sonho que
Debe haber un bulevar verdeDeve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amoresA cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareñosE, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredorasE o prefeito e os varredores
Eran sólo niñosFossem somente crianças
Debe haber un bulevar verdeDeve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amoresA cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareñosE, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredorasE o prefeito e os varredores
Y los pintores y los vendedoresE os pintores e os vendedores
Damas y caballerosAs senhoras e os senhores
Y los guardias y los inspectoresE os guardas e os inspetores
Eran sólo niñosFossem somente crianças



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Saltimbancos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: