Traducción generada automáticamente
A Cidade Ideal
Os Saltimbancos
La Ciudad Ideal
A Cidade Ideal
Perro: La ciudad ideal de un perro
Cachorro: A cidade ideal dum cachorro
Hay un poste por metro cuadrado
Tem um poste por metro quadrado
No hay coche, no corro, no muero
Não tem carro, não corro, não morro
Y nunca me pongo demasiado apretado
E também nunca fico apertado
Pollo: La ciudad ideal de pollo
Galinha: A cidade ideal da galinha
Tengo las calles llenas de gusanos
Tem as ruas cheias de minhoca
El vientre se pone tan caliente
A barriga fica tão quentinha
Eso convierte el maíz en palomitas de maíz
Que transforma o milho em pipoca
Niños: Advertencia porque en esta ciudad
Crianças: Atenção porque nesta cidade
Está corriendo a toda velocidad
Corre-se a toda velocidade
Y tenga en cuenta que el negocio es negro
E atenção que o negócio está preto
Galet de tostado de restaurante
Restaurante assando galeto
Todos: Pero no, pero no
Todos: Mas não, mas não
El sueño es mío y sueño que
O sonho é meu e eu sonho que
Debe haber un bulevar verde
Deve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amores
A cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareños
E, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredoras
E o prefeito e os varredores
Eran sólo niños
Fossem somente crianças
Debe haber un bulevar verde
Deve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amores
A cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareños
E, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredoras
E o prefeito e os varredores
Y los pintores y los vendedores
E os pintores e os vendedores
Eran sólo niños
Fossem somente crianças
Gato: La ciudad ideal de un gato
Gata: A cidade ideal de uma gata
Es un plato de tripa fresca
É um prato de tripa fresquinha
Hay sardinas en un carro de hojalata
Tem sardinha num bonde de lata
Hay rabo al final de la línea
Tem alcatra no final da linha
burro: burro es viejo, viejo y conocedor
Jumento: Jumento é velho, velho e sabido
Y es por eso que ya ha sido advertido
E por isso já está prevenido
La ciudad es una dama extraña
A cidade é uma estranha senhora
Que hoy sonríe y mañana te devora
Que hoje sorri e amanhã te devora
Niños: Advertencia de que el burro es conocido
Crianças: Atenção que o jumento é sabido
Es mejor estar bien advertido
É melhor ficar bem prevenido
Y mira, nena, esa es tu niñita
E olha, gata, que a tua pelica
Se va a convertir en una hermosa cuica
Vai virar uma bela cuíca
Todos: Pero no, pero no
Todos: Mas não, mas não
El sueño es mío y sueño que
O sonho é meu e eu sonho que
Debe haber un bulevar verde
Deve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amores
A cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareños
E, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredoras
E o prefeito e os varredores
Eran sólo niños
Fossem somente crianças
Debe haber un bulevar verde
Deve ter alamedas verdes
La ciudad de mis amores
A cidade dos meus amores
Y, me gustaría, los lugareños
E, quem dera, os moradores
Y el alcalde y las barredoras
E o prefeito e os varredores
Y los pintores y los vendedores
E os pintores e os vendedores
Damas y caballeros
As senhoras e os senhores
Y los guardias y los inspectores
E os guardas e os inspetores
Eran sólo niños
Fossem somente crianças
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Os Saltimbancos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: