Traducción generada automáticamente

O Milho e a Família
Os Serranos
The Corn and the Family
O Milho e a Família
I live off the corn I plant and also take care of the animalsVivo do milho que eu planto e também trato a bicharada
With polenta and green corn, I raised the childrenCom polenta e milho verde eu criei a filharada
I make cracked corn for the chicks, ducks, hens, and pigsFaço quirera pro pintos, pato, galinha e porcada
I still keep stalks and leaves for a time of frostAinda guardo talo e folha pra algum tempo de geada
I keep track of what I use and what I can sellFaço conta do que eu uso e o que eu posso vender
I take the surplus to the neighbor to grindLevo o tanto que me sobra no vizinho pra moer
I barter at the store for things I needFaço o brique no bolicho por coisas de precisão
Kerosene, salt, herbs, wire, nails, and macheteQuerosene, sal e erva, arame, prego e facão
The joy of a brave farmerA alegria de um bravo agricultor
Seeing the corn growing with rain, sun, and heatVer o milho embonecando com chuva, Sol e calor
Family united in rural customsFamília unida nos costumes do interior
Asking for protection from the sky and caring for the land with lovePede proteção ao céu e cuida a terra com amor
Life of those from the countryside, defending their existenceVida de quem é do campo, defendendo sua existência
And finding their way, making this place their homeE, buscando seu caminho, fez daqui sua querência
Not afraid of the signs of a harsh winterNão assusta com prenúncio de algum inverno bem feio
God blessed the harvest and the barn is fullDeus abençoou a safra e está com o paiol bem cheio
Corn that dries on the stalk is at risk of rottingMilho que seca no pé tá sujeito a apodrecer
If it's time for heavy rain and the clouds appearSe é tempo de chuvarada e a nuvem aparecer
Breaking the plant at the elbow, a job for the kidsQuebra a planta em cotovelo, serviço da gurizada
It's a festival of itching, pinching, and laughterÉ um festival de coceira, beliscão e gargalhada
The joy of a brave farmerA alegria de um bravo agricultor
Seeing the corn growing with rain, sun, and heatVer o milho embonecrando com chuva, Sol e calor
Family united in rural customsFamília unida nos costumes do interior
Asking for protection from the sky and caring for the land with lovePede proteção ao céu e cuida a terra com amor
Grain that sustains us, I say with certaintyGrão que nos dá o sustento, digo com toda certeza
Rich or poor, it doesn't matter, present on every tableRico ou pobre, não importa, presente em todas as mesas
Brazil of strong settlers, who in primary agricultureBrasil do colono forte, que, na primária cultura
Sow our food and provide us with abundanceSemeia nosso alimento e nos dá tanta fartura
Every part of the plant is used and woven into workDo pé se aproveita tudo e no trançado se trabalha
Chair, bed, mattress, basket, and straw hatCadeira, cama e colchão, balaio e chapéu de palha
Between droughts and frosts, I endure the strainEntre secas e geadas, sigo aguentando o repuxo
Only the pests scare me, the caterpillars and weevilsSó me assombra a rataiada, as lagarta e os caruncho
The joy of a brave farmerA alegria de um bravo agricultor
Seeing the corn growing with rain, sun, and heatVer o milho embonecrando com chuva, Sol e calor
Family united in rural customsFamília unida nos costumes do interior
Asking for protection from the sky and caring for the land with lovePede proteção ao céu e cuida a terra com amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Serranos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: