Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 45.372

Domingo de Manhã

Os Sungas

Letra

Significado

Sunday Morning

Domingo de Manhã

You know where I came fromSabe de onde eu vim
And sayE diz
Wake up, old buddy!Acorda, mano véio!
It's time to hit the beach, my brother! Get up!Tá na hora de pegar uma praia, meu irmão! Levanta!

Sunday morning the Sun called meDomingo de manhã o Sol me chamou
To take a stroll on the beaches of SalvadorPra dar um rolé nas praias de Salvador
I want to take you, I want to take youQuero levar você, quero levar você

Coconut water, natural sandwichÁgua de coco, sanduba natural
I spend the whole day in high spiritsPasso o dia inteiro no maior astral
I come back feeling good, I come back all setVolto de bem com a vida, volto com tudo em cima
(Sing my people!)(Canta meu povo!)

And today I woke up (with the Sun hitting the window)E hoje eu acordei (com o Sol batendo na janela)
Now I'm like this (in swim trunks)Agora estou assim (de sunga-ga)
But when the sunset comes (and signals the end of the afternoon)Mas quando chega o pôr-do-Sol (e avisa o final de tarde)
Hey, I stay like this (in swim trunks)Ê-ê continuo assim (de sunga-ga)
Like this!Assim!

Beautiful people coming back from the beach (in swim trunks)Galera bonita voltando da praia (de sunga-ga)
Because every Sunday there's a big party of swim trunks (sun-sun-trunk-trunk)Porque tem todo domingo sambão dos sungas (sun-sun-ga-ga)
Beautiful people coming back from the beach (in swim trunks)Galera bonita voltando da praia (de sunga-ga)
Because every Sunday there's a big party of swim trunks (sun-sun-trunk-trunk)Porque tem todo domingo sambão dos sungas (sun-sun-ga-ga)

You don't know where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim (me diz aí?)
You don't know where I came from, where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim, onde eu vim (me diz aí?)
You don't know where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim (me diz aí?)

I came from Aleluia, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Aleluia, eu vim (mas tô aqui)
I came from Jaguaribe, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Jaguaribe, eu vim (mas tô aqui)
I came from Patamares, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Patamares, vim (mas tô aqui)
Barra Lighthouse, Itapuã LighthouseFarol da Barra, farol de Itapuã

I came from Amaralina, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Amaralina, eu vim (mas tô aqui)
I came from Ipitanga, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Ipitanga, eu vim (mas tô aqui)
I came from Armação, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Armação, eu vim (mas tô aqui)
Stella Maris or Jardim de AlahStella Maris ou Jardim de Alah

People, pay attention!Galera se liga aí!

Sunday morning the Sun called meDomingo de manhã o Sol me chamou
To take a stroll on the beaches of SalvadorPra dar um rolé nas praias de Salvador
I want to take you, I want to take youQuero levar você, quero levar você

Co-co-coconut water, natural sandwichÁ-á-água de coco, sanduba natural
I spend the whole day in high spiritsPasso o dia inteiro no maior astral
I come back feeling good, I come back all setVolto de bem com a vida, volto com tudo em cima

And today I woke up (with the Sun hitting the window)E hoje eu acordei (com o Sol batendo na janela)
Now I'm like this (in swim trunks)Agora estou assim (de sunga-ga)
But when the sunset comes (and signals the end of the afternoon)Mas quando chega o pôr-do-Sol (e avisa o final de tarde)
Hey, I stay like this (in swim trunks)Ê-eu continuo assim (de sunga-ga)
Awesome!Demais!

Beautiful people coming back from the beach (in swim trunks)Galera bonita voltando da praia (de sunga-ga)
Because every Sunday there's a big party of swim trunks (sun-sun-trunk-trunk)Porque tem todo domingo sambão dos sungas (sun-sun-ga-ga)
Beautiful people coming back from the beach (in swim trunks)Galera bonita voltando da praia (de sunga-ga)
Because every Sunday there's a big party of swim trunks (sun-sun-trunk-trunk)Porque tem todo domingo sambão dos sungas (sun-sun-ga-ga)

You don't know where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim (me diz aí?)
You don't know where I came from, where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim, onde eu vim (me diz aí?)
You don't know where I came from (tell me, huh?)Vocês não sabem de onde eu vim (me diz aí?)

I came from Aleluia, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Aleluia, eu vim (mas tô aqui)
I came from Jaguaribe, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Jaguaribe, eu vim (mas tô aqui)
I came from Patamares, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Patamares, vim (mas tô aqui)
Barra Lighthouse, Itapuã LighthouseFarol da Barra, farol de Itapuã

I came from Amaralina, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Amaralina, eu vim (mas tô aqui)
I came from Ipitanga, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Ipitanga, eu vim (mas tô aqui)
I came from Armação, I came (but I'm here)Eu vim de lá de Armação, eu vim (mas tô aqui)
All the beaches of Salvador, singing with us!Todas as praias de Salvador, cantando com a gente!

I came from Aleluia (Hey! But I'm here)Vim de Aleluia (Hey! Mas tô aqui)
I came from Armação (Hey! But I'm here)Vim lá de Armação (Hey! Mas tô aqui)
I came from Ribeira (Hey! But I'm here)Vim lá da Ribeira (Hey! Mas tô aqui)
Stella Maris or Jardim de AlahStella Maris ou Jardim de Alah

From Itapuã (Hey! But I'm here)De lá de Itapuã (Hey! Mas tô aqui)
I came from Piripiri (Hey! But I'm here)Vim lá de Piripiri (Hey! Mas tô aqui)
Swim trunks party (Hey! But I'm here)Sambão dos sungas (Hey! Mas tô aqui)
Barra Lighthouse, Itapuã LighthouseFarol da Barra, farol de Itapuã


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Sungas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección