Traducción generada automáticamente
Caboco Ôco
Os Tucumanus
Caboco Ôco
A palavra caboco
Vem do tupi-guarani e significa
"aquele que veio da floresta"
Mas aquele que veio só pode ser perante um que já está
Mas que lugar é esse alienígena?
Aliás senhores,
Alienígena é o antônimo de nativo
Esse lugar
Esse lugar é a cidade
Mas a pergunta que me faço e estendo a vocês é
Como ser um caboco hoje?
Não aquele que veio
Mas sim aquele que está!
Como lidar com o mundo de asfalto e do concreto
E esse grande e imenso tapete verde de deus?
Viva a cabocada!
Caboco Ôco
La palabra caboco
Viene del tupí-guaraní y significa
"aquel que viene del bosque"
Pero aquel que viene solo puede ser ante uno que ya está
Pero ¿qué lugar es este, alienígena?
Por cierto, señores,
Alienígena es el antónimo de nativo
Este lugar
Este lugar es la ciudad
Pero la pregunta que me hago y les extiendo es
¿Cómo ser un caboco hoy?
¡No aquel que vino
Sino aquel que está!
¿Cómo lidiar con el mundo de asfalto y concreto
Y este gran e inmenso tapete verde de Dios?
¡Viva la cabocada!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Tucumanus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: