Traducción generada automáticamente
Hotel Minerva
Osaka Flu
Hotel Minerva
Hotel Minerva
Che me importa si es un día espléndidoChe me ne frega se è una splendida giornata
Total, los periodistas están tomando el solTanto I the giornalisti sono a prendere il sole
En RiccioneA Riccione
Y yo trabajando dentro de esta furgonetaE io a lavorare dentro questo furgone
Qué me importa si las calles están vacíasCosa mi importa se le strade sono vuote
De autos y desiertas como ríos secosDi macchine e deserte come fiumi in secca
En el cruceAl crocevia
Y parezco ser el único que ha perdido el rumboE io sembro l’unico che ha perso la via
Te amo ruido de la calleTi amo rumore della strada
Media luz de las farolasMezza luce dei lampioni
Aparcamiento, calle vacíaAutoparcheggio, corso vuoto
Silencio en mi casaSilenzio a casa mia
Te amo oscuridad artificialTi amo buio artificiale
Persiana siempre cerradaPersiana sempre chiusa
Obrero, camareroOperaio, cameriere
Te amo humo en la galeríaTi amo fumo in galleria
Qué debería hacer para pasar un par de horasCosa dovrei fare per passare un paio d’ore
Cuando incluso los chinos cierran y se van de vacacionesQuando anche I cinesi chiudono e vanno in ferie
A GrossetoA Grosseto
O a Roma a tomar fotos dentro del metroO a Roma a fare foto dentro la metro
Y qué puedo hacer si las chicas en toplessE che ci posso fare se le ragazze scamiciate
Solo están en la autopista en los cartelesSono solo in tangenziale nell’ affissione stradale
Me da tristezaViene il magone
Ver a los obreros con bicicletas motorizadasA vedere gli operai con le biciclette a motore
Te amo ruido de la calleTi amo rumore della strada
Media luz de las farolasMezza luce dei lampioni
Aparcamiento, calle vacíaAutoparcheggio, corso vuoto
Silencio en mi casaSilenzio a casa mia
Te amo oscuridad artificialTi amo buio artificiale
Persiana siempre cerradaPersiana sempre chiusa
Obrero, camareroOperaio, cameriere
Te amo humo en la galeríaTi amo fumo in galleria
Qué cambia si esta noche me quedo hasta tardeChe cosa cambia se stanotte faro tardi
No hay policías ni borrachos molestosNon ci sono poliziotti ne ubriachi molesti
En la estaciónAlla stazione
Y yo acostado en el parque bajo una constelaciónE io disteso al parco sotto una costellazione
Y qué me importa si los locales están cerradosE che mi frega se I locali sono chiusi
Afuera solo hay matones peleandoFuori ci sono solo I bulli che fanno la lotta
Por un poco de hierbaPer un po’ d’erba
Y en lugar de estrellas hay un letrero de MinervaE al posto delle stelle c’è l’insegna minerva
Te amo ruido de la calleTi amo rumore della strada
Media luz de las farolasMezza luce dei lampioni
Aparcamiento, calle vacíaAutoparcheggio, corso vuoto
Silencio en mi casaSilenzio a casa mia
Te amo oscuridad artificialTi amo buio artificiale
Persiana siempre cerradaPersiana sempre chiusa
Obrero, camareroOperaio, cameriere
Te amo humo en la galeríaTi amo fumo in galleria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Osaka Flu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: