Traducción generada automáticamente

Nuits D'été (feat. Clementine)
Oscar Anton
Sommernächte (feat. Clementine)
Nuits D'été (feat. Clementine)
Man sagt mir, ich soll aufhören, du schadest dir selbstOn me dit arrête, tu te fais du mal
Doch wenn ich Kopfschmerzen habe, liegt's daran, dass alles mich zu dir zurückführtMais si j'ai mal à la tête c'est que tout me ramène à toi
Und ich hab's satt, deine Augen zu sehen, wenn ich meine schließeEt j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens
Wir haben keinen Rückstand, nur einen anderen Weg eingeschlagenOn a pas pris d'retard, juste un autre chemin
Die gleiche Farbe wie zuvor, aber weniger LichtMême couleur qu'avant mais moins de lumière
Ich würde gerne andere Worte schreiben, doch man liest nur in den TräumenJ'aimerais écrire d'autres mots mais on ne lit que dans les rêves
Und ich weiß, das muss dich sicher zum Lachen bringenEt je sais bien, tout ça doit sûrement te faire rire
Doch gib mir die Zeit, um dein Lächeln zu hörenMais donnez moi le temps d'entendre ses sourires
Also hör nicht auf, nein, ich habe keine Kopfschmerzen mehrAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Ich sehe nur noch dich, du musst das dumm findenJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
Und mach dir keine Sorgen, heb den Kopf, der Himmel ist blauEt ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu
Zähle eins, zwei, drei und alles wird besserCompte un, deux, trois et tout ira mieux
Doch die Sonne geht unter und alles beginnt von neuemMais le soleil se couche et tout redémarre
Hör zu, meine grauen Träume fliegen in die Dunkelheit der NachtEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit
Und ich habe viel Zeit damit verbracht, all diese Zeilen zu schreibenEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
Und ich bin immer noch unsicher, ist das wirklich nützlich?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Es stimmt, die Zeit vergeht schnell, aber das ist leicht gesagtC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ich habe eher das Gefühl, sie verlangsamt sich nurMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir
Und ich habe viel Zeit damit verbracht, all diese Zeilen zu schreibenEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
Und ich bin immer noch unsicher, ist das wirklich nützlich?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Es stimmt, die Zeit vergeht schnell, aber das ist leicht gesagtC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ich habe eher das Gefühl, sie verlangsamt sich nurMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir
Wenn wir wollen, können wir, es läuft im Kreis, die RegelSi on veut on peut, ça passe en boucle la règle
Wir wissen, dass es wahr ist, aber ich will mehr KonkretesOn le sait que c'est vrai mais j'veux plus de concret
Ich würde gerne im Regen schwimmen und den Wind fliegen lassenJ'voudrais nager dans la pluie et faire voler le vent
Ich könnte dir Gedichte schreiben, aber das hätte keinen SinnJ'pourrais te faire des poèmes mais ça n'aurait aucun sens
Also lass mich sehen, wie es tanzt, bis es erschöpft istAlors laissez moi le voir danser jusqu'à s'épuiser
Ich will all unsere Sommernächte wiederfindenJe veux retrouver toutes, toutes, toutes nos nuits d'été
All diese Erinnerungen, ich könnte stundenlang schreibenTous ces souvenirs, j'pourrais écrire pendant des heures
Und ich werde dich nicht fallen lassen, ich werde unser Weinen aufschiebenEt j'te laisserai pas tomber, je repousserai nos pleurs
Also hör nicht auf, nein, ich habe keine Kopfschmerzen mehrAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Ich sehe nur noch dich, du musst das dumm findenJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
Aber ich glaube, ich kann jetzt ruhig einschlafenMais c'est bon je crois que je peux m'endormir tranquille
Jetzt, wo ich das geschrieben habe, scheint alles einfacher zu seinMaintenant que j'ai écrit ça tout me semble plus facile
Und die Sonne geht unter und alles beginnt von neuemEt le soleil se couche et tout redémarre
Hör zu, meine grauen Träume fliegen in die Dunkelheit der NachtEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit
Und ich habe viel Zeit damit verbracht, all diese Zeilen zu schreibenEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
Und ich bin immer noch unsicher, ist das wirklich nützlich?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Es stimmt, die Zeit vergeht schnell, aber das ist leicht gesagtC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ich habe eher das Gefühl, sie verlangsamt sich nurMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir
Und ich habe viel Zeit damit verbracht, all diese Zeilen zu schreibenEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
Und ich bin immer noch unsicher, ist das wirklich nützlich?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Es stimmt, die Zeit vergeht schnell, aber das ist leicht gesagtC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ich habe eher das Gefühl, sie verlangsamt sich nurMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar Anton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: