Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 52.415

Nuits D'été (feat. Clementine)

Oscar Anton

Letra

Significado

Zomernachten (feat. Clementine)

Nuits D'été (feat. Clementine)

Men zegt me stop, je doet jezelf pijnOn me dit arrête, tu te fais du mal
Maar als ik hoofdpijn heb, komt dat omdat alles me naar jou leidtMais si j'ai mal à la tête c'est que tout me ramène à toi
En ik ben het zat om je ogen te zien als ik de mijne sluitEt j'en ai marre de voir tes yeux quand je ferme les miens
We hebben geen vertraging, gewoon een andere routeOn a pas pris d'retard, juste un autre chemin
Zelfde kleur als voorheen, maar minder lichtMême couleur qu'avant mais moins de lumière
Ik zou andere woorden willen schrijven, maar je leest alleen in dromenJ'aimerais écrire d'autres mots mais on ne lit que dans les rêves

En ik weet het goed, dit moet je vast laten lachenEt je sais bien, tout ça doit sûrement te faire rire
Maar geef me de tijd om zijn glimlachen te horenMais donnez moi le temps d'entendre ses sourires
Dus stop niet, nee ik heb geen hoofdpijn meerAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Ik zie alleen jou, je moet dat dom vindenJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
En maak je geen zorgen, kijk omhoog, de lucht is blauwEt ne t'en fais pas, relève la tête le ciel est bleu
Tel één, twee, drie en alles wordt beterCompte un, deux, trois et tout ira mieux

Maar de zon gaat onder en alles begint opnieuwMais le soleil se couche et tout redémarre
Luister hoe mijn grijze dromen de duisternis van de nacht in vliegenEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

En ik heb veel tijd besteed aan het schrijven van al deze regelsEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
En ik twijfel nog steeds, is het echt nuttig?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Het is waar, de tijd gaat snel, maar dat is makkelijk gezegdC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ik heb eerder het gevoel dat het alleen maar vertraagtMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

En ik heb veel tijd besteed aan het schrijven van al deze regelsEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
En ik twijfel nog steeds, is het echt nuttig?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Het is waar, de tijd gaat snel, maar dat is makkelijk gezegdC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ik heb eerder het gevoel dat het alleen maar vertraagtMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Als we willen, kunnen we, het draait in cirkels, de regelSi on veut on peut, ça passe en boucle la règle
We weten dat het waar is, maar ik wil meer concreetOn le sait que c'est vrai mais j'veux plus de concret
Ik zou willen zwemmen in de regen en de wind laten waaienJ'voudrais nager dans la pluie et faire voler le vent
Ik zou je gedichten kunnen schrijven, maar dat zou geen zin hebbenJ'pourrais te faire des poèmes mais ça n'aurait aucun sens

Dus laat me zien hoe je danst tot je moe bentAlors laissez moi le voir danser jusqu'à s'épuiser
Ik wil al onze, al onze, al onze zomernachten terugvindenJe veux retrouver toutes, toutes, toutes nos nuits d'été
Al deze herinneringen, ik zou uren kunnen schrijvenTous ces souvenirs, j'pourrais écrire pendant des heures
En ik laat je niet vallen, ik zal onze tranen uitstellenEt j'te laisserai pas tomber, je repousserai nos pleurs

Dus stop niet, nee ik heb geen hoofdpijn meerAlors t'arrête pas, non j'ai plus mal à la tête
Ik zie alleen jou, je moet dat dom vindenJe ne vois plus que toi, tu dois trouver ça bête
Maar het is goed, ik denk dat ik rustig kan inslapenMais c'est bon je crois que je peux m'endormir tranquille
Nu ik dit heb geschreven, lijkt alles makkelijkerMaintenant que j'ai écrit ça tout me semble plus facile

En de zon gaat onder en alles begint opnieuwEt le soleil se couche et tout redémarre
Luister hoe mijn grijze dromen de duisternis van de nacht in vliegenEcoute les mes rêves gris s'envolent dans le noir de la nuit

En ik heb veel tijd besteed aan het schrijven van al deze regelsEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
En ik twijfel nog steeds, is het echt nuttig?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Het is waar, de tijd gaat snel, maar dat is makkelijk gezegdC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ik heb eerder het gevoel dat het alleen maar vertraagtMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

En ik heb veel tijd besteed aan het schrijven van al deze regelsEt j'en ai passé du temps à écrire toutes ces lignes
En ik twijfel nog steeds, is het echt nuttig?Et j'suis encore hésitante, est-ce que c'est vraiment utile?
Het is waar, de tijd gaat snel, maar dat is makkelijk gezegdC'est vrai le temps passe vite, mais c'est facile à dire
Ik heb eerder het gevoel dat het alleen maar vertraagtMoi j'ai plutôt l'impression qu'il ne fait que ralentir

Escrita por: Clementine / Oscar Anton. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thales. Subtitulado por Bruna y más 1 personas. Revisión por Luan. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar Anton y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección