Traducción generada automáticamente
If You Go Away
Oscar Benton
Si tu t'en vas
If You Go Away
Si tu t'en vas en ce jour d'étéIf you go away on this summer day
Alors tu pourrais aussi emporter le soleilThen you might as well take the sun away
Tous les oiseaux qui volaient dans le ciel d'étéAll the birds that flew in the summer sky
Quand notre amour était nouveau et nos cœurs enivrésWhen our love was new and our hearts were high
Quand le jour était jeune, et la nuit était longueWhen the day was young, and the night was long
Et que la lune restait immobile pour le chant du rossignolAnd the moon stood still for the nightbird's song
Si tu t'en vas, si tu t'en vas, si tu t'en vasIf you go away, if you go away, if you go away
Mais si tu restes, je te ferai un jourBut if you stay, I'll make you a day
Comme aucun jour n'a été ou ne sera jamaisLike no day has been or will be again
Nous naviguerons au soleil, nous chevaucherons la pluieWe'll sail the sun, we'll ride on the rain
Nous parlerons aux arbres et vénérerons le ventWe'll talk to the trees and worship the wind
Alors si tu pars, je comprendraiThen if you go, I'll understand
Laisse-moi juste assez d'amour pour remplir ma mainLeave me just enough love to fill up my hand
Si tu t'en vas, si tu t'en vas, si tu t'en vasIf you go away, if you go away, if you go away
Si tu t'en vas, comme je sais que tu le ferasIf you go away, as I know you will
Tu dois dire au monde de s'arrêter de tourner jusqu'àYou must tell the world to stop turning 'til
Ce que tu reviennes, si jamais tu le faisYou return again, if you ever do
Car à quoi bon l'amour sans t'aimer toi ?For what good is love without loving you?
Puis-je te dire maintenant, alors que tu te retournes pour partirCan I tell you now, as you turn to go
Je vais mourir lentement jusqu'au prochain bonjour ?I'll be dying slowly 'til the next hello?
Si tu t'en vas, si tu t'en vas, si tu t'en vasIf you go away, if you go away, if you go away
Mais si tu restes, je te ferai une nuitBut if you stay, I'll make you a night
Comme aucune nuit n'a été ou ne sera jamaisLike no night has been or will be again
Je naviguerai sur ton sourire, je chevaucherai ton toucherI'll sail on your smile, I'll ride on your touch
Je parlerai à tes yeux que j'aime tantI'll talk to your eyes that I love so much
Mais si tu pars, pars ! Je ne pleurerai pasBut if you go, go! I won't cry
Bien que le bon soit parti du mot adieuThough the good is gone from the word goodbye
Si tu t'en vas, si tu t'en vas, si tu t'en vasIf you go away, if you go away, if you go away
Si tu t'en vas, comme je sais que tu doisIf you go away, as I know you must
Il ne restera rien dans le monde à croireThere'll be nothing left in the world to trust
Juste une pièce vide, pleine d'espace videJust an empty room, full of empty space
Comme le regard vide que je vois sur ton visageLike the empty look I see on your face
J'aurais été l'ombre de ton ombreI'd have been the shadow of your shadow
Si je pensais que cela aurait pu me garder à tes côtésIf I thought it might have kept me by your side
Si tu t'en vas, si tu t'en vas, si tu t'en vasIf you go away, if you go away, if you go away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar Benton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: