Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 122.573

Detalles

Oscar D'Leon

LetraSignificado

Détails

Detalles

Elle vit avec toiElla vive contigo
C'est ton amie, c'est ta femmeEs tu amiga, es tu mujer
Elle est ta femme et elle est ton amanteEs tu esposa y es tu amante
Elle est un corps fidèleElla es toda un cuerpo fiel

Ne lui causez pas de détresseNo le causes angustia
Ne le fais pas souffrirNo le hagas padecer
Je pense qu'à un moment donnéPiensa que en algún momento
Ta mère aurait pu êtreTu madre pudo ser

Parce qu'elle est une femme et mérite le respectPorque es mujer y merece respeto
Et elle t'a donné la pureté de son seinY a ti te entregó la pureza de su vientre
Et il faut être prudentY tienes que estar pendiente
Des détailsDe los detalles

Allons-yVamo'

(Sortez-la), emmenez-la au cinéma(Sácala), llévala al cine
(Achète-lui) un bouquet de fleurs(Cómprale) un ramo de flores
(Bain) avec elle(Báñate) junto con ella
(Emmenez-le) la nourriture au lit(Llévale), la comida a la cama

(Traite-la) avec beaucoup de tendresse(Trátala) con mucha ternura
(Parle-lui), mais très doucement(Háblale), pero con mucha dulzura
(Donnez-lui de l'amour), car elle le mérite(Dale amor), porque ella merece
Elle aime (que tu la traites comme ça)Le gusta (que la trates así)

Tu te souviens quand vous sortiez ensemble ?Acuérdate en el tiempo que eran novios
Tu les as emmenés au cocktail, tu les as invités à déjeunerLas llevabas al cocktail, la invitabas a comer
Tu l'as emmenée danser, ta seule femmeLa sacabas a bailar, tu única mujer
Maintenant, tu ne peux pas changer ta façon d'êtreAhora no puedes cambiar tu forma de ser

De temps en temps, tu l'appelais et tu lui demandais de ses nouvellesCada rato la llamabas y por ella preguntabas
Plusieurs fois tu l'as dérangée sans raison, tu l'as rendue jalouseMuchas veces fastidiabas sin motivo la celabas
Maintenant tu ne peux plus changerAhora no puedes cambiar
Votre façon d'êtreTu forma de ser

N'oublie pas qu'il t'a tout donnéNo te olvides que te ha dado todo

(Sortez-la), emmenez-la au cinéma(Sácala), llévala al cine
(Achète-lui) un bouquet de fleurs(Cómprale) un ramo de flores
(Bain) avec elle(Báñate) junto con ella
(Prends) la nourriture au lit(Llévale) la comida a la cama

(Traite-la) avec beaucoup de tendresse(Trátala) con mucha ternura
(Parle-lui), mais très doucement(Háblale), pero con mucha dulzura
(Donnez-lui de l'amour) parce qu'elle le mérite(Dale amor) porque ella merece
(Que tu la traites comme ça)(Que la trates así)

Tu te souviens quand vous sortiez ensemble ?Acuérdate en el tiempo que eran novios
Tu les as emmenés au cocktail, tu les as invités à déjeunerLas llevavas al cocktail, la invitabas a comer
Tu l'as emmenée danser, elle était ta seule femmeLa sacabas a bailar, era tu única mujer
Maintenant, tu ne peux pas changer ta façon d'êtreAhora no puedes cambiar tu forma de ser

De temps en temps, tu l'appelais et tu lui demandais de ses nouvellesCada rato la llamabas y por ella preguntabas
Plusieurs fois tu l'as dérangée, tu l'as rendue jalouse sans raisonMuchas veces fastidiabas, sin motivo la celabas
Maintenant tu ne peux plus changerAhora no puedes cambiar
Votre façon d'êtreTu forma de ser

Je te donne quelques conseils, de tout mon cœurUn consejo te doy, de todo, todo corazón

C'est un championEs un campeón
Cela n'a rien à voir avec ça maisNo tiene nada que ver pero

(Sortez-la), emmenez-la au cinéma(Sácala), llévala al cine
(Achète-lui) un bouquet de fleurs(Cómprale) un ramo de flores
(Bain) avec elle(Báñate) junto con ella
(Prends) la nourriture au lit(Llévale) la comida a la cama

(Traite-la) avec beaucoup de tendresse(Trátala) con mucha ternura
(Parle-lui) très doucement(Háblale) con mucho dulzura
(Donne-lui de l'amour), parce qu'elle aime ça(Dale amor), porque a ella le gusta
(Que tu la traites comme ça)(Que la trates así)

Tu te souviens quand vous sortiez ensemble ?Acuérdate en el tiempo que eran novios
Tu les emmenais à l'hôtel, hé ! Que s'est-il passé ?Las llevabas al hotel, ¡epa! ¿Qué pasó?
Ta seule femmeTu única mujer
Maintenant, tu ne peux pas changer ta façon d'êtreAhora no puedes cambiar tu forma de ser

De temps en temps, tu l'appelais et tu lui demandais de ses nouvellesCada rato la llamabas y por ella preguntabas
Plusieurs fois tu l'as dérangée sans raison, tu l'as rendue jalouseMuchas veces fastidiabas sin motivo la celabas
Maintenant tu ne peux plus changerAhora no puedes cambiar
Votre façon d'êtreTu forma de ser

N'oublie pas qu'elle est toujours ta petite amieAcuérdate que todavía es tu novia


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar D'Leon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección