Traducción generada automáticamente

La Leyenda Del Karau
Oscar Pérez con La Alegre Fórmula Nueva
La Légende du Karau
La Leyenda Del Karau
Amis et camarades, si vous voulez bien écouterAmigos y camaradas, Que me quieran escuchar
Je vais vous raconter l'histoire, de ce qui est arrivé au karauVoy a contarles la historia, que le sucedio al karau
Sa mère étant malade, il est parti chercher un remèdeEstando la madre enferma, remedio salió a buscar
Et il a trouvé une fête, et là il s'est mis à danserY encontro una concurrencia, y ahí se quedó a bailar
Le karau dansait, avec lagua et namas, c'était mieuxBailando estaba el karau, con lagua y namas mejor
Quand un ami s'est approché, et lui a dit avec douleurCuando se acercó un amigo, y le dijo con dolor
Mon cher ami, karau, écoute bien la nouvelleAmi che amigo, karau, anive rejerokyve, aru ndeve la noticia
Ta mère est en train de partirNde sy omano hague
Peu importe mon bon ami, je ne vais pas arrêter de danserNo importa mi buen amigo, el baile no eh de dejar
La vie continue, il y a du temps pour pleurerLa omanova ja omanoma, hay tiempo para llorar
Fatigué enfin de danser, il a vu l'aube brillerCansado alfin de bailar, vio que brillaba la aurora
Et il a dit à sa petite amie, maman, est-ce que tu es chez toi ?Y le dijo a su guainita, mamopa opyta nde roga?
La dame lui a répondu : Chez moi, je suis loinLa dama le contesto: Che roga oime mombyry
Je suis en visite, ta mère est partieRehosero che visita, Rehechagau ne nde sy
En entendant ces mots, le karau a dit adieuAl escuchar estas palabras, el karau se despidio
Il est parti en pleurant et en disant : Ma mère est déjà morteSe fue llorando y diciendo: Mi madre ya se murió
Qu'est-ce que je vais faire maintenant, tant de chagrin dans mon cœur, je ne veux pas pleurerMba'era pa raka'e, hetaite che akahata, Anive ni ajeroky
Et je vais manger quelque chose, aujourd'hui je vais partir, je vis dans les maraisHa jahe'o mba'e aja, ko'anga katu ahata, avivi en los esteros
Là-bas je vais rester, pour toujours en deuilUpepe katu amoine, para siempre luto entero
Pour avoir été un mauvais fils, la punition de Dieu TupaPor haber sido mal hijo, castigo de Dios Tupa
Il a fait de son plumage un noir et l'a condamné à pleurer.De negro hizo su plumaje y lo condeno a llorar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oscar Pérez con La Alegre Fórmula Nueva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: