Traducción generada automáticamente

Aldapeko
Oskorri
Aldapeko
Aldapeko sagarraren
adarraren puntan
puntaren puntan
txoria zegoen kantari.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
nork dantzatuko ote du
soinutxo hori?
Zubiburu zelaieko
oihanaren zolan,
zolaren zolan,
lili bat bada beilari.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
nork bilduko ote du
lili xarmant hori?
Mende huntan jasan dudan
bihotzeko pena,
penaren pena,
nola behar dut ekarri?
Xiru-liruli, xiru-liruri,
zuk maitea hartzazu ene pena hori!
Ongi!
Under the Aldapeko tree
At the tip of the apple tree branch
At the tip of the tip
There was a bird singing.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
Who will dance
to that little tune?
In the meadow of Zubiburu
Under the forest of the mountain,
Under the under,
There is a beautiful lily.
Xiru-liruli, xiru-liruri,
Who will pick
that charming lily?
The sorrow of my heart
that I have endured in this century,
The sorrow of sorrow,
how should I bear it?
Xiru-liruli, xiru-liruri,
Take my love
for my sorrow!
Farewell!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oskorri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: