Traducción generada automáticamente

Bizkaiko
Oskorri
Bizkaiko
Bizkaiko
Rich people from BizkaiaBizkaiko aberatsak
are money lovers,dira diruzale,
pig merchantstxerri-erosle eta
and chorizo sellers.txorizo-saltzaile.
They fill the shopsDendaz bete dituzte
in Bilbao's seven streets,Bilbon zazpi kale,
never givinginoiz ez dute eman
a step for free,pausorik debalde,
they stumbleburrukatzen baitute
on the side of money.diruaren alde.
The man from ArratiaArratiko gizona
often goes to BilbaoBilbora doa maiz
on the Lemoa tramLemoako tranbian
and always on timeeta beti garaiz
among them he hasbere artean dio
a cheerful moodumore txit alaiz
with a new suittraje berri batekin
I will be dressed todaygaur bestituko naiz
the old rascallehengo arlotea
will wear a tie.jantziko da galaiz.
Seeing himHura ikusi eta
all the shopkeepersdendari guztiak
the old ones stopzaharrak geldi eta
and the young ones runkorrikan gaztiak
they want to sell himsaldu nahi dizkiote
busted mulesmakailu bustiak
the stars of the nightgauerdiko izarrak
and the suneta eguzkiak
no one to deceiveinor engainatzeko
what a mess.nolako trastiak.
Summer, Artekale,Somera, Artekale,
then Tenderia,gero Tenderia,
there we sawhan ikusi genuen
a thousand jokes.mila komeria.
The grocer's smilesTenderoaren grinak
who has the remedy!nork erremedia!
On the man's backGizonaren gainean
they fell there,han erori dira,
they took off his pants,hanka kendu diote,
oh, what a disgrace!ai, zer aberia!
Like a thiefKojuaren moduan
he escapedjoan da ihesi
with just one handhanka bakar batekin
he could live.baliteke bizi.
In this worldMundu honetan ez da
there is no justice at allbatere justizi
in the seven streets he wantszazpi kaleetan nahi
to buy a suittraje bat erosi
and the shoeseta oinetakoa bertan
must be left there.behar itzi.
The Basque farmersEuskal baserritarrak
have poverty,dadukan pobrezia,
but much greaterbaino haundiagoa
is the greatness of many.askoren grandeza.
From Madrid cameMadrildik etorri den
the English Court,Korte Ingelesa,
if they entered therebertan sartuko balitz
Basque boldness,euskaldun baldresa,
spending moneydirua gastatzeko
an easy way.manera erreza.
Don't go in there,Ez zaitez bertan sartu,
Basque darling,euskaldun maitia,
if you have it openzabalik badaukazu
your door there,bertako atia,
you will lose andgalduko duzu eta
the second handbigarren hankia
yes, and, in a way,bai eta, bide batez,
your hand.zure hankartea.
For a BasqueEuskaldun batentzako
what a mess!zer errematia!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oskorri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: