Traducción generada automáticamente

Ez zaitez joan oraindik
Oskorri
Ne pars pas encore
Ez zaitez joan oraindik
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
ne pars pas encore.ez zaitez joan oraindik.
Ne pars pas, ne pars pasEz zaitez, ez zaitez
loin de moi.urrun nigandik.
J'ai des choses cachées pour toiBaditut zuretzat gordeak
au coin de mon cœur brisé,bihotz hautsiaren zokoan
les sorts des rires et des larmes,irrien negarren sorteak,
une mille là, dans le jeu.milla bat hor dago jokuan.
J'ai des vagues de pluie iciBaditut zuretzako hemen
pour toi en décembre,abenduko euri uharrak,
la force du vent du sudhaize hegoak duen kemen
pour déchirer les poitrines.hura ebasteko bularrak.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
ne pars pas encore.ez zaitez joan oraindik
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
loin de moi.urrun nigandik,
J'ai pour toi sur la terreBaditut zuretzat lurrean
les épis de maïs découvertsatzeman artoen bizarrak
et dans la peur de la nuiteta gauaren beldurrean
les étoiles qui cliquettent.klixkan ari diren izarrak.
J'ai pour toi des pas donnésBaditut zuretzat emanak
sur des chemins sincères.sola zintzoetan urratsak.
Dans les rivières claires bues,ibai gardenetan edanak
l'amour a laissé des bulles d'eau.maitasunak utzi ur hatsak.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
ne pars pas encore.ez zaitez joan oraindik.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez
loin de moi.urrun nigandik.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
ne pars pas encore.ez zaitez joan oraindik.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez
loin de moi.urrun nigandik.
J'ai pour toi rassembléBaditut zuretzat bilduak
les os de moutons dans les montagnes,mendietan ardi hezurrak,
les mensonges des joursherri baldarrak ixilduak
qui ont assoupi les villages.dituen egien gezurrak.
Tu ne veux pas souffrir làEz duzu sufritu nahi hor
sur les promesses de juillet :uztailak hitz eman kaldetan:
tu es là, la tête hautehalatan zaude muturik gor
sur mes deux larmes en pente.nere bi negarren maldetan.
Et je ne sais pas commentEta nik ez dakit nolatan
je dois partir avec toi ;behar dudan zurekin juan;
sans aucun doute comme ça,dudarikan gabe holatan
ce vide éternel dans ma tête.betiko huts hori goguan.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez,
ne pars pas encore.ez zaitez joan oraindik.
Ne pars pas, ne pars pas,Ez zaitez, ez zaitez
loin de moi.urrun nigandik.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oskorri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: