Traducción generada automáticamente

Lago Verde Azul
Oswaldir e Carlos Magrão
Green Blue Lake
Lago Verde Azul
The fear of walking alone, hearing voices and screamsO medo de andar solito, ouvindo vozes e gritos
And even from the boat a whistle in your imaginationE até do barco um apito na sua imaginação
Wide-eyed, the scared kidOs olhos esbugalhados, do moleque assustado
Looking at that rough seaOlhando aquele mar bravo
Sometimes sweet, sometimes salty, in a summer stormOra doce, ora salgado, num temporal de verão
Shirtless at the edge, pants rolled upSem camisa na beirada bombachita arremangada
He set off on the road when the sand splashed himBotou petiço na estrada quando a areia lhe guasqueou
He shivered with that cold air that the pond and the riverSentiu um arrepio com aquele ar frio que o açude e o rio
And the waters he saw didn't provoke himE as águas que ele viu não lhe provocou
Coconut tree and fig tree from the bushesCoqueiro e figueira dos matos
And the beautiful Lagoa dos Patos, oh true treasureE a bela Lagoa dos Patos, ó verdadeiro tesouro
Green and Blue Lake that in South AmericaLago Verde e Azul que na América do Sul
God placed as a watering holeDeus botou pra bebedouro
Coconut tree and fig tree from the bushesCoqueiro e figueira dos matos
And the beautiful Lagoa dos Patos, oh true treasureE a bela Lagoa dos Patos, ó verdadeiro tesouro
Green and Blue Lake that in South AmericaLago Verde e Azul que na América do Sul
God placed as a watering holeDeus botou pra bebedouro
Times when there was still the dance of the mulletTempos que ainda tinha o bailado da tainha
When the dolphin came with seagulls in a flockQuando o boto vinha com gaivotas em revoada
And among other animals, in the midst of the rushesE entre outros animais, no meio dos juncais
Wild ducks appeared that are no longer seen todaySurgiam patos baguais que hoje não se vê mais
This symbol of the waterEste símbolo da aguada
On a full moon night, we sat on the sandNa noite de lua cheia, a gente sentava na areia
To see if we could hear the mermaid singing among the wavesPara ver se ouvia a sereia entre as ondas cantando
And today I go back there, to the place where I livedE hoje eu volto ali, no lugar que eu vivi
Where I walked as a kid, I look at the lagoon in youOnde andei quando guri, me olho lagoa em ti
And I see myself cryingE me enxergo chorando
Coconut tree and fig tree from the bushesCoqueiro e figueira dos matos
And the beautiful Lagoa dos Patos, oh true treasureE a bela Lagoa dos Patos, ó verdadeiro tesouro
Green and Blue Lake that in South AmericaLago Verde e Azul que na América do Sul
God placed as a watering holeDeus botou pra bebedouro
Coconut tree and fig tree from the bushesCoqueiro e figueira dos matos
And the beautiful Lagoa dos Patos, oh true treasureE a bela Lagoa dos Patos, ó verdadeiro tesouro
Green and Blue Lake that in South AmericaLago Verde e Azul que na América do Sul
God placed as a watering holeDeus botou pra bebedouro




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oswaldir e Carlos Magrão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: