Traducción generada automáticamente

Na Primeira Manhã
Oswaldo Montenegro
En la primera mañana
Na Primeira Manhã
En la primera mañana que te perdíNa primeira manhã que te perdi
Desperté más cansado que soloAcordei mais cansado que sozinho
Como un conde hablando a los pajaritosComo um conde falando aos passarinhos
Como un bumba-meu-boi sin capitánComo uma bumba-meu-boi sem capitão
Y gemí como gime el arboladoE gemi como geme o arvoredo
Como la brisa bajando de las colinasComo a brisa descendo das colinas
Como quien pierde el rumbo y desvaríaComo quem perde o prumo e desatina
Como un toro en medio de la multitudComo um boi no meio da multidão
En la segunda mañana que te perdíNa segunda manhã que te perdi
Era tarde demás para estar soloEra tarde demais pra ser sozinho
Crucé calles, carreteras y senderosCruzei ruas, estradas e caminhos
Como un carro corriendo en sentido contrarioComo um carro correndo em contramão
Por la comisura de los labios en un susurroPelo canto da boca num sussurro
Hice un canto demente, absurdoFiz um canto demente, absurdo
El lamento nocturno de los viudosO lamento noturno dos viúvos
Como un gato gimiendo en el sótanoComo um gato gemendo no porão
SoledadSolidão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oswaldo Montenegro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: