Traducción generada automáticamente

Fragmentos (Re)Construção
Oswaldo Montenegro
Fragmentos (Re)Construcción
Fragmentos (Re)Construção
Amó esa vez como si fuera la últimaAmou daquela vez como se fosse a última
Beso a su mujer como si fuera la únicaBeijou sua mulher como se fosse a única
Y a cada hijo suyo como si fuera el pródigoE cada filho seu como se fosse o pródigo
Y cruzó la calle con su paso tímidoE atravessou a rua com seu passo tímido
Subió la construcción como si fuera máquinaSubiu a construção como se fosse máquina
Erigió en el umbral cuatro paredes sólidasErgueu no patamar quatro paredes sólidas
Ladrillo con ladrillo en un diseño lógicoTijolo com tijolo num desenho lógico
Sus ojos embotados de cemento y lágrimasSeus olhos embotados de cimento e lágrima
Y flotó en el aire como si fuera un pájaroE flutuou no ar como se fosse um pássaro
Y se estrelló en el suelo como un paquete ebrioE se acabou no chão feito um pacote bêbado
Agonizó en medio del paseo públicoAgonizou no meio do passeio público
Murió en sentido contrario, obstruyendo el tráficoMorreu na contramão atrapalhando o tráfego



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oswaldo Montenegro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: