Traducción generada automáticamente

Metade
Oswaldo Montenegro
Hälfte
Metade
Dass die Kraft der Angst, die ich habeQue a força do medo que tenho
Mich nicht hindert, das zu sehen, was ich mir wünscheNão me impeça de ver o que anseio
Dass der Tod von allem, woran ich glaubeQue a morte de tudo em que acredito
Mir nicht die Ohren und den Mund verschließtNão me tape os ouvidos e a boca
Denn die Hälfte von mir ist das, was ich schreiePorque metade de mim é o que eu grito
Aber die andere Hälfte ist StilleMas a outra metade é silêncio
Dass die Musik, die ich in der Ferne höreQue a música que ouço ao longe
Schön ist, auch wenn sie Traurigkeit bringtSeja linda ainda que tristeza
Dass die Frau, die ich liebe, für immer geliebt wirdQue a mulher que amo seja pra sempre amada
Auch wenn sie weit weg istMesmo que distante
Denn die Hälfte von mir ist AbschiedPorque metade de mim é partida
Aber die andere Hälfte ist SehnsuchtMas a outra metade é saudade
Dass die Worte, die ich sprecheQue as palavras que eu falo
Nicht wie ein Gebet gehört werden, noch mit Inbrunst wiederholtNão sejam ouvidas como prece, nem repetidas com fervor
Sondern einfach respektiert werden als das EinzigeApenas respeitadas como a única coisa
Was einem Mann bleibt, der von Gefühlen überflutet istQue resta a um homem inundado de sentimentos
Denn die Hälfte von mir ist das, was ich hörePorque metade de mim é o que ouço
Aber die andere Hälfte ist das, was ich schweigeMas a outra metade é o que calo
Dass dieser Wunsch, wegzugehenQue essa minha vontade de ir embora
Sich in die Ruhe und den Frieden verwandelt, die ich verdieneSe transforme na calma e na paz que mereço
Dass diese Spannung, die mich innerlich zerfrisstQue essa tensão que me corrói por dentro
Eines Tages belohnt wirdSeja um dia recompensada
Dass der Spiegel in meinem Gesicht ein süßes Lächeln reflektiertQue o espelho reflita em meu rosto um doce sorriso
An das ich mich aus meiner Kindheit erinnereQue eu me lembro ter dado na infância
Denn die Hälfte von mir ist die Erinnerung an das, was ich warPorque metade de mim é a lembrança do que fui
Aber die andere Hälfte, weiß ich nichtMas a outra metade, não sei
Dass es nicht mehr braucht als eine einfache FreudeQue não seja preciso mais do que uma simples alegria
Um meinen Geist zur Ruhe zu bringenPra me fazer aquietar o espírito
Und dass dein Schweigen immer mehr zu mir sprichtE que o teu silêncio me fale cada vez mais
Denn die Hälfte von mir ist ZufluchtPorque metade de mim é abrigo
Aber die andere Hälfte ist MüdigkeitMas a outra metade é cansaço
Dass die Kunst uns eine Antwort zeigtQue a arte nos aponte uma resposta
Auch wenn sie es nicht weißMesmo que ela não saiba
Und dass niemand versucht, sie kompliziert zu machenE que ninguém a tente complicar
Denn es braucht Einfachheit, damit sie erblühtPorque é preciso simplicidade pra fazê-la florescer
Denn die Hälfte von mir ist PublikumPorque metade de mim é plateia
Die andere Hälfte ist LiedA outra metade é canção
Und dass mein Wahnsinn vergeben wirdE que a minha loucura seja perdoada
Denn die Hälfte von mir ist LiebePorque metade de mim é amor
Und die andere Hälfte auchE a outra metade também



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oswaldo Montenegro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: