Transliteración y traducción generadas automáticamente
Momen No Handkerchief
Ota Hiromi
Momen No Handkerchief
恋人よ 僕は旅立つkoibito yo boku wa tabidatsu
東へと向こう列車でhigashi e to mukou ressha de
華やいだ街で君の贈り物hanayaida machi de kimi no okurimono
探す 探すつもりだsagasu sagasu tsumori da
いいえ あなた 私はii e anata watashi wa
欲しいものはないのよhoshii mono wa nai no yo
ただ都会の絵の具にtada tokai no enogu ni
染まらないで帰ってsomaranai de kaette
染まらないで帰ってsomaranai de kaette
恋人よ 半年が過ぎkoibito yo han toshi ga sugi
会えないが泣かないでくれaenai ga nakanai de kure
都会で流行りの指輪を送るよtokai de hayari no yubiwa wo okuru yo
君に 君に似合うはずだkimi ni kimi ni niau hazu da
いいえ 星のダイヤもii e hoshi no daiya mo
海に眠る真珠もumi ni nemuru shinjyu mo
きっとあなたのキスほどkitto anata no kisu hodo
きらねくはずないものkiraneku hazu nai mono
きらねくはずないものkiraneku hazu nai mono
恋人よ 今も素顔でkoibito yo ima mo sugao de
口紅もつけないままかkuchibeni mo tsukenai mama ka
見まちがうようなスーツ着た僕のmimachigau you na suutsu kita boku no
写真 写真を見てくれshashin shashin wo mite kure
いいえ 草に寝ころぶii e kusa ni nekorobu
あなたが好きだったのanata ga sukidatta no
でも木枯らしのビル街demo kogarashi no biru gai
体に気をつけてねkarada ni ki wo tsukete ne
体に気をつけてねkarada ni ki wo tsukete ne
恋人よ 君を忘れてkoibito yo kimi wo wasurete
変わってく僕を許してkawatteku boku wo yurushite
毎日愉快に過ごす街角mainichi yukai ni sugosu machikado
僕は 僕は帰らないboku wa boku wa kaeranai
あなた 最後のわがままanata saigo no wagamama
贈り物をねだるわokurimono wo nedaru wa
ねえ涙拭く木綿のnee namida fuku momen no
ハンカチーフくださいhankachīfu kudasai
ハンカチーフくださいhankachīfu kudasai
El pañuelo de Momen
Amante, me dirijo al este en un tren, buscando tu regalo en la ciudad resplandeciente, lo voy a buscar
No, tú, yo no quiero nada, sólo irme a casa sin mancharme con pintura de ciudad, irme a casa sin mancharme de pintura de ciudad
Amor mío, hace medio año que no te veo, pero por favor no llores, te enviaré un anillo que está de moda en la ciudad
No, los diamantes de las estrellas y las perlas que duermen en el mar no pueden ser tan brillantes como tu beso
Cariño, mira la foto mía todavía con la cara desnuda y con un traje que parece que no lleva lápiz labial
No, te amaba tirado en la hierba, pero ten cuidado con los edificios que están muriendo. Por favor, ten cuidado contigo mismo
Amante, te olvido y cambio, perdóname. Paso todos los días feliz en la calle, no volveré a casa
Te ruego tu último regalo egoísta, por favor dame un pañuelo de algodón para secarme las lágrimas, por favor dame un pañuelo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ota Hiromi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: