Traducción generada automáticamente

Amor e Saudade
Otávio Augusto e Gabriel
Amor y Nostalgia
Amor e Saudade
Pasé por tu tierra ya era de madrugadaEu passei na sua terra já era de madrugada
Las luces de tu calle estaban casi apagadasAs luzes da sua rua estavam quase apagadas
Pasé horas recordando nuestra vida pasadaFiquei horas recordando a nossa vida passada
Del tiempo de nuestro amor que terminó en nadaDo tempo do nosso amor que se acabou tudo em nada
Tu casita triste estaba completamente cerradaA sua casinha triste estava toda fechada
Y en el tendedero del porche unas ropas colgadasE no varal do alpendre umas roupas penduradas
Entre ellas conocí tu blusa amarillentaConheci no meio delas sua blusa amarelada
Aumentó mi nostalgia, qué vida amargadaAumentou minha saudade eita vida amargurada
En el tiempo que nos amábamos caminé muchoNo tempo que nós se amava eu fiz muita caminhada
Llegaba a tu casa incluso a altas horasChegava na sua casa mesmo sendo hora avançada
Tú con tu abrigo negro venías toda enamoradaVocê de casaco preto vinha toda enamorada
Ahí los dos nos abrazábamos sin que nadie viera nadaAli nós dois se abraçava sem que ninguém visse nada
Pero en el mundo todo pasa, la suerte está predestinadaMas no mundo tudo passa a sorte é predestinada
Tú te casaste con otro, yo seguí mi caminoVocê se casou com outro eu segui minha jornada
Te dejé saludándome en la curva del caminoDeixei você me acenando lá na curva da estrada
Adiós, chica campesina coqueta, rosa blanca perfumadaAdeus cabocla faceira rosa branca perfumada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otávio Augusto e Gabriel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: