Transliteración y traducción generadas automáticamente
カーニバル (Carnival) (feat. Megpoid)
Otetsu
Carnaval
カーニバル (Carnival) (feat. Megpoid)
¡Vamos, vamos, comienza el carnaval!
さあさあ始まるカーニバル
saa saa hajimaru kaanibaru
El carrusel de la soledad
孤独のメリーゴーランド
kodoku no merii goorando
Gira y gira
クルクル回った
kurukuru mawatta
Feliz, divertido, solitario
嬉しい 楽しい 寂しい
ureshii tanoshii sabishii
Desde lejos se escucha algo
遠くから聞こえる 何やら
tooku kara kikoeru nani yara
Un sonido alegre, qué molesto
楽しげな音 憎たらしいね
tanoshige na oto nikutarashii ne
No quiero, es injusto, celos, celos, celos
嫌だよ ずるいよ 嫉妬 嫉妬 嫉妬
iyada yo zurui yo shitto shitto shitto
Aunque digan que soy lindo, me siento miserable
可愛いなんて言われたって 惨め
kawaii nante iwareta tte mijime
Si no hay festivales en ninguna parte
何処にもお祭りが無いなら
doko ni mo omatsuri ga nai nara
Quizás aquí baile solo
此処で一人踊ろうかな
koko de hitori odorou kana
Con el colorido desfile a un lado
華やかなパレード横目に
hanayakana pareedo yokome ni
Me muerdo los dedos
指を囓った
yubi wo kashitta
Jugar solo, me gusta estar solo
一人遊び 一人が好き
hitori asobi hitori ga suki
Estar solo, no me gusta
独りきり 独りは嫌
hitorikiri hitori wa iya
Con alguien, con alguien
誰かと 誰かと
dareka to dareka to
Con alguien — nadie está aquí
誰かと ――誰も居ない
dareka to ---- dare mo inai
¡Vamos, vamos, comienza el carnaval!
さあさあ始まるカーニバル
saa saa hajimaru kaanibaru
El carrusel de la soledad
孤独のメリーゴーランド
kodoku no merii goorando
Gira y gira
クルクル回った
kurukuru mawatta
La felicidad y la tristeza
嬉しい 楽しい 寂しい
ureshii tanoshii sabishii
¡Hagamos ruido, carnaval!
騒ごうカーニバル
sawagou kaanibaru
El carrusel de la soledad
孤独のメリーゴーランド
kodoku no merii goorando
Los niños del jardín
お庭の子供も
oniwa no kodomo mo
Vengan a jugar juntos
一緒に遊びましょう
issho ni asobimashou
Lejos, los malabaristas están animados
遠くで沸いてる曲芸
tooku de waiteru kyokugei
Cayendo, soy yo de hace tiempo
落下してるのはいつかの自分で
rakka shiteru no wa itsuka no jibun de
Al darme cuenta, a mi alrededor solo hay
気付けば周りは哀れな自分だらけ
kidzukeba mawari wa aware na jibun darake
Mi propia tristeza
お馬に乗って回ってる
uma ni notte mawatteru
Todos se lo han comido
皆食べてしまった
mina tabete shimatta
No hay nadie, no hay nadie
誰も居ない 誰も居ない
dare mo inai dare mo inai
¡Vamos, vamos, comienza el carnaval!
さあさあ始まるカーニバル
saa saa hajimaru kaanibaru
El carrusel rojo
真っ赤なメリーゴーランド
makka na merii goorando
Gira y gira
クルクル回った
kurukuru mawatta
Hasta el mareo es querido
吐き気も愛しい
hakike mo itoshii
¡Hagamos ruido, carnaval!
騒ごうカーニバル
sawagou kaanibaru
El carrusel rojo
真っ赤なメリーゴーランド
makka na merii goorando
Caigamos y riámonos de
落ちてぐちゃぐちゃの
ochite guchagucha no
Lo deshecho que soy
自分を笑おうよ
jibun wo waraou yo
Carnaval, carnaval, siempre carnaval, aunque no pueda bailar
カーニバル カーニバル ずっとカーニバル 踊れないけど
kaanibaru kaanibaru zutto kaanibaru odorenaikedo
Carnaval, siempre carnaval, por la frustración
カーニバル ずっとカーニバル 悔しいから
kaanibaru zutto kaanibaru kuyashii kara
No quiero ver, no quiero saber
見たくない 知りたくない
mitakunai shiritakunai
Pero al final lo veo, así es la vida
だけど見てしまう そんなもんでしょ
dakedo mite shimau sonna mon desho
El olor de la gente, los celos y los deseos
人の臭いと嫉妬と欲望
hito no nioi to shitto to yokubou
Si no hay festivales en ninguna parte
何処にもお祭りが無いなら
doko ni mo omatsuri ga nai nara
Quizás aquí baile solo
此処で一人踊ろうかな
koko de hitori odorou kana
Con el colorido desfile a un lado
華やかなパレード横目に
hanayakana pareedo yokome ni
Me muerdo los dedos
指を囓った
yubi wo kashitta
Jugar solo, me gusta estar solo
一人遊び 一人が好き
hitori asobi hitori ga suki
Estar solo, no me gusta
独りきり 独りは嫌
hitorikiri hitori wa iya
Con alguien, con alguien
誰かと 誰かと
dareka to dareka to
Con alguien — nadie está aquí
誰かと ――誰も居ない
dareka to ---- dare mo inai
¡Vamos, vamos, comienza el carnaval!
さあさあ始まるカーニバル
saa saa hajimaru kaanibaru
El carrusel de la soledad
孤独のメリーゴーランド
kodoku no merii goorando
Gira y gira
クルクル回った
kurukuru mawatta
Feliz, divertido, solitario
嬉しい 楽しい 寂しい
ureshii tanoshii sabishii
¡Vamos, vamos, comienza el carnaval!
さあさあ始まるカーニバル
saa saa hajimaru kaanibaru
El carrusel rojo
真っ赤なメリーゴーランド
makka na merii goorando
Gira y gira
クルクル回った
kurukuru mawatta
Hasta el mareo es querido
吐き気も愛しい
hakike mo itoshii
¡Hagamos ruido, carnaval!
騒ごうカーニバル
sawagou kaanibaru
El carrusel rojo
真っ赤なメリーゴーランド
makka na merii goorando
Caigamos y riámonos de
落ちてぐちゃぐちゃの
ochite guchagucha no
Lo deshecho que soy
自分を笑おうよ
jibun wo waraou yo
Feliz, divertido, solitario
嬉しい 楽しい 寂しい
ureshii tanoshii sabishii
Ríete de ti mismo.
自分を笑おうよ
jibun wo waraou yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Otetsu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: