Traducción generada automáticamente
Hohes Gewicht
Otto Waalkes
Gran peso
Hohes Gewicht
(Juez:) Alto peso. Amor hinchado. Agregado acusado
(Richter:) Hohes Gewicht. Liebe geschwollenen. Angenagter. Angeklagter
se les cobrará que habrían cortado al mástil
ihnen wird zu last gelegt sie hätten an den Mast gesägt
(Demandado:) No vi hasta el mástil, sólo estaba con la rama
(Angeklagter:) Ich hab nicht an den Mast gesägt, ich hab nur mit dem Ast
barrido, ya que me moví con prisa y que tiene entonces probablemente el invitado
gefegt, da hab ich mich mit Hast bewegt und das hat dann wohl den gast
despertó y luego se desmontó
erregt und er hat dann denn maßt zerlegt
(Juez:) Pero en el interrogatorio policial, usted tiene bastante diferente
(Richter:) Sie haben aber bei der polizeilichen Vernehmung ganz andere
literalmente cedo: He cortado este invitado porque
angaben gemacht, ich zediere wörtlich: ich habe diesen gast zersägt, weil
se puso en el cuast, pero que acuñó falso Zaster y zapatos
er sich auf dem quast gelegt doch wer gefälschten Zaster prägt und Schuhe
de alabasta, merece que el mástil lo mata que tienen todavía
aus alabasta trägt, verdient das ihm der Mast erschlägt das haben sie doch
dijo el Señor testigo que puede confirmar que
gesagt Herr zeuge können sie das bestätigen
(Testigo:) Ne que era muy diferente me he puesto a descansar
(Zeuge:) Ne, dass dass war ganz anders ich ich habe mich zur Rast gelegt
y yo con una quast cuidado para el ya una vez bast aserrado el
und mich mit einen quast gepflegt den der schon einmal Bast zersägt der
sabe que nadie ha perdurado
weiß das keine hast erträgt
(Juez:) Eso no importa
(Richter:) Das tut doch gar nichts zur Sache
(Testigo:) Sí. Entonces siempre ha sido rástly emocionado y que tiene entonces probablemente el
(Zeuge:) Doch. Dann hat sich immer rast geregt und das hat dann wohl den
Rama se movió y cómo el mástil golpea en el pavimento entonces probablemente tiene el invitado
Ast bewegt und wie der Mast auf Pflaster schlägt dann hat er wohl den gast
para ser demandados
erlegt.
(Juez:) Ahora reino, sin embargo, en nombre del pueblo, cuando uno tiene un invitado
(Richter:) Jetzt Reiches aber, im Namen des Volkes, wenn einer einen Gast
porque un estudiante de secundaria lo excita, barriendo frente a su palacio, entonces
zersägt, weil ihm ein Gymnasiast erregt, der vor seinem Palast gefegt, dann
la escritura está ocupada con la cárcel cuando chupa como un contraste de que tiene su dinero
wird die tat mit Knast belegt, wenn er als Kontrast erlegt, dass er sein Geld
al pastor, que también aprecia el deseo de Zaster, entonces eso no
zum Pastor trägt, der auch den Wunsch nach Zaster hegt, dann wird das nicht
cubierto de la cárcel, en lugar de cortar el mástil y en la tumba del invitado
mit Knast belägt, stattdessen wir der Mast gesägt und auf dem grab des Gasts
y a quien este dicho no se ajusta a los lleva el costo del procedimiento dibujado juez Alens el Tribunal Superior se retira a borracho
gelegt und wem dieser Spruch nicht passt der trägt die kosten des verfahrenes gezeichnet Richter Alens das Hohe Gericht zieht sich zum Besäufnis zurück
el veredicto dice: Cerveza gratis
das urteil lautet: Freibier
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Otto Waalkes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: