Traducción generada automáticamente
Das Hakenkreuzlied
Ottokar Kernstock
The Swastika Song
Das Hakenkreuzlied
The swastika in the white fieldDas hakenkreuz im weißen feld
On fiery red groundAuf feuerrotem grunde
Gives freely and openly to the whole worldGibt frei und offen aller welt
The cheerful newsDie frohgemute kunde
Whoever gathers around this signWer sich um dieses zeichen schart
Is German in soul, mind, and natureIst deutsch mit seele, sinn und art
|: And not just with words :||: und nicht bloß mit dem munde :|
The swastika in the white fieldDas hakenkreuz im weißen feld
On fiery red groundAuf feuerrotem grunde
Was chosen as a symbol for the peopleZum volksmal ward es auserwählt
In a serious hour of destinyIn ernster schicksalsstunde
When, in pain, hot and deepAls unter schmerzen heiß und tief
The fatherland called for helpDas vaterland um hilfe rief
|: The dear wound of death :||: das teure todeswunde :|
The swastika in the white fieldDas hakenkreuz im weißen feld
On fiery red groundAuf feuerrotem grunde
Has filled us with proud courageHat uns mit stolzem mut beseelt
It beats in our circleEs schlägt in unsrer runde
No heart that cowardly breaks the faithKein herz, das feig die treue bricht
We fear neither death nor devilWir fürchten tod und teufel nicht
|: God is in alliance with us :||: mit uns ist gott im bunde :|



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ottokar Kernstock y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: